Allgemeine Geschäftsbedingungen WIRTGEN POLSKA Sp. z o.o.

Ogólne warunki sprzedaży i dostaw

1. Zakres zastosowania

1.1 Wszystkie oferty, sprzedaż, dostawy i usługi WIRTGEN POLSKA Sp. z. o.o. (zwanej dalej "Dostawcą") są realizowane wyłącznie na podstawie niniejszych Warunków Sprzedaży i Dostaw. Nie uznaje się sprzecznych lub odmiennych warunków Odbiorcy, nawet jeśli Dostawca bezwarunkowo realizuje dostawy dla Odbiorcy będąc świadomym sprzecznych lub odbiegających warunków Odbiorcy. Odstępstwa od niniejszych Warunków Sprzedaży i Dostaw obowiązują tylko wtedy, gdy Dostawca potwierdzi je na piśmie.

1.2 Niniejsze Warunki Sprzedaży i Dostaw mają również zastosowanie dla wszystkich przyszłych transakcji tego samego rodzaju z tym samym Odbiorcą, bez konieczności zawierania dalszych szczegółowych umów.

1.3 Dostawy obejmujące instalację na miejscu podlegają dodatkowo Warunkom Świadczenia Usług i Instalacji Dostawcy.

2. Oferta i zawarcie umowy

2.1 Oferty Dostawcy zawsze podlegają potwierdzeniu, chyba że wyraźnie określono inaczej. Szacunki kosztów są niewiążące. O ile nie uzgodniono inaczej, w przypadku koncepcji budowy sprzętu (zwanymi również "produktami projektowanymi na zamówienie" lub "produktami DTO"), wstępne oferty lub kosztorysy są dostarczane bezpłatnie. Dostawca zastrzega sobie prawo do pobrania uzasadnionej opłaty za dalsze koncepcje, propozycje lub kosztorysy, jak również za prace projektowe, jeżeli nie zostanie zawarta żadna umowa dostawy.

2.2 Umowa dostawy obowiązuje wyłącznie po pisemnym potwierdzeniu jej przez Dostawcę. Wszelkie zmiany, poprawki lub umowy dodatkowe wymagają również pisemnego potwierdzenia ze strony Dostawcy.

2.3 Dokumenty powiązane z ofertą, w tym między innymi ilustracje, rysunki, dane dotyczące wagi i wymiarów lub przygotowane koncepcje są jedynie przybliżone, chyba że są one wyraźnie oznaczone jako wiążące.

2.4 Dostawca zastrzega wszelkie prawa własności i prawa autorskie do ilustracji, rysunków, koncepcji, obliczeń i innych dokumentów. Nie wolno ich udostępniać osobom trzecim bez wyraźnej pisemnej zgody Dostawcy. Należy je zwrócić Dostawcy bez zbędnej zwłoki, na żądanie:

(i) jeżeli nie została zawarta żadna umowa, lub
(ii) gdy tylko zlecenie zostanie w pełni zrealizowane.

3. Cena zakupu i płatność

3.1 O ile nie uzgodniono inaczej, ceny Dostawcy obowiązują bez opakowania i bez rozładunku "ex works". Odbiorca ponosi dodatkowe koszty, w szczególności związane z montażem i uruchomieniem, jak również koszty uzyskania specjalnych, stałych zezwoleń i wymagań.
Ponadto naliczany jest ustawowy podatek od towarów i usług.

3.2 O ile nie uzgodniono inaczej, płatności są wymagalne w pełnej wysokości, wolnej od kosztów dla Dostawcy i muszą być dokonywane w następujący sposób:

Produkty DTO: Zgodnie z odrębnie uzgodnionym harmonogramem płatności.
Elementy składowe: Przed dostawą, netto.
Maszyny: Przed dostawą, netto.
Części zamienne: Przed dostawą, netto.
Inne pozycje: W ciągu 14 dni od daty wystawienia faktury, netto.

3.3 Weksle lub czeki są zawsze akceptowane tylko z tytułu wykonania zamówienia. Wszelkie opłaty z tytułu ich realizacji ponosi Odbiorca.

3.4 W przypadku płatności na podstawie akredytywy, zastosowanie mają przepisy wydane przez ICC w sprawie "Jednolitych procedur celnych i praktyk w zakresie akredytyw dokumentowych" w obowiązującej wersji z późniejszymi zmianami.

3.5 Odbiorca nie ma prawa do dokonania potrącenia, zatrzymania lub pomniejszenia, chyba że jego roszczenia wzajemne nie są kwestionowane przez Dostawcę lub zostały ustanowione na podstawie prawomocnego wyroku sądu. To samo dotyczy również dochodzenia roszczeń z tytułu odpowiedzialności za wady.

3.6 W przypadku niewywiązania się Odbiorcy z płatności, Dostawca będzie uprawniony do żądania odsetek za zwłokę.

3.7 Jeżeli Dostawca dowie się o okolicznościach, które podważają zdolność kredytową Odbiorcy, wówczas wszystkie odroczone roszczenia stają się natychmiast wymagalne i płatne. Ponadto, Dostawca może w takim przypadku zażądać zaliczki lub złożenia zabezpieczenia.

4. Dostawa

4.1 Daty (gotowości do dostawy, dostawy, rozpoczęcia montażu lub uruchomienia, lub gotowości do działania i inne), jak również daty dokumentów oparte na nich są w każdym przypadku uzgadniane oddzielnie. Rozpoczęcie i przestrzeganie uzgodnionych terminów uzależnione jest od tego, aby Odbiorca wywiązał się ze swoich zobowiązań dotyczących współpracy, w szczególności terminowego dostarczenia wszystkich materiałów, dokumentów, zezwoleń, zwolnień i badań, które mają być dostarczone przez Odbiorcę, przestrzegania warunków płatności, w szczególności uzgodnionych płatności (por. 3.2) lub otwarcia akredytywy przez Odbiorcę. Jeżeli wymogi te nie zostaną spełnione terminowo i prawidłowo, terminy te zostaną odpowiednio przedłużone, przynajmniej o czas opóźnienia; powyższe nie ma zastosowania, jeżeli Dostawca ponosi wyłączną odpowiedzialność za opóźnienie.

4. 2 Zgodność z jakimkolwiek okresem jest uwarunkowana otrzymaniem przez samego Dostawcę prawidłowej i terminowej dostawy od własnych dostawców, o ile zamówienie zostało złożone przez Dostawcę w sposób terminowy i prawidłowy.

4.3 O ile nie uzgodniono inaczej, każda dostawa jest dostawą loco fabryka budowy produktu DTO i jest uznawana za zakończoną w momencie wydania dokumentu gotowości do eksploatacji. W stosunkach wewnętrznych z Dostawcą, Odbiorca przyjmuje na siebie obowiązki Dostawcy wynikające z rozporządzenia w sprawie opakowań (VerpackV) i w tym zakresie zwalnia Dostawcę z odpowiedzialności.

4.4 Termin dostawy został dotrzymany, gdy przedmiot dostawy opuścił miejsce produktu DTO Dostawcy po jego wygaśnięciu lub gdy została zgłoszona gotowość do dostawy. W przypadku produktów DTO, zgłoszenie gotowości do dostawy zastępuje się zgłoszeniem gotowości do eksploatacji. W zakresie, w jakim odbiór jest wymagany, termin odbioru jest wiążący- z wyjątkiem uzasadnionej odmowy odbioru-, alternatywnie dla powiadomienia o gotowości do dostawy, tj. powiadomienia o gotowości do eksploatacji produktów DTO.

4.5 Dostawca może w każdej chwili realizować dostawy częściowe lub świadczyć usługi częściowe.

4.6 Opóźnienia wynikające z działania siły wyższej i zdarzeń, które znacznie utrudniają dostawę do dostawcy lub ją uniemożliwiają, np. wojna, ataki terrorystyczne, rozległe wybuchy chorób, takie jak epidemie i pandemie (np. Ebola, odra, SARS, MERS, Covid 19 lub podobne poważne choroby wirusowe, cholera itp.) włączając w to warunkowe ustanowienie obszarów zamkniętych, ograniczeń importowych i eksportowych, strajki, całkowite zamknięcie lub urzędowe nakazy, nawet jeśli dotyczą własnych dostawców lub poddostawców Dostawcy (zwanych dalej „przypadkami siły wyższej”), wydłużają uzgodnione okresy dostawy o czas trwania opóźnienia w dostawie i realizacji plus uzasadniony okres rozruchu. Jeżeli jednak dostawa w przypadkach siły wyższej zostanie przeprowadzona, a to spowoduje dodatkowe koszty, takie jak wyższe koszty transportu lub koszty magazynowania ze względu na specjalne środki bezpieczeństwa, niedobór środków transportu lub przerwanie dostawy, która już się rozpoczęła, te koszty ponosi Odbiorca. Dostawca poinformuje Odbiorcę, jeśli to możliwe, o początku, końcu i przewidywanym czasie trwania wyżej wymienionych okoliczności.

4.7 Dostawca nie dopuszcza się zwłoki, jeżeli Dostawca dostarczy Odbiorcy produkt zastępczy, zgodnie z umownymi terminami dostawy na czas do momentu dostarczenia rzeczywistego przedmiotu dostawy, pod warunkiem, że taki produkt zastępczy spełnia techniczne i funkcjonalne wymagania Odbiorcy we wszystkich istotnych aspektach i Dostawca ponosi wszelkie koszty poniesione w związku z zapewnieniem produktu zastępczego.

4.8 W przypadku niewywiązania się Dostawcy ze zobowiązania, Odbiorca wyznaczy Dostawcy dodatkowy termin umożliwiający wykonanie umowy.

4.9 Jeżeli Dostawca nie wywiąże się ze swoich zobowiązań, nawet po upływie dodatkowego okresu prolongaty, a Odbiorca w konsekwencji poniesie szkodę, Odbiorca będzie uprawniony do żądania zryczałtowanego odszkodowania w związku z poniesioną szkodą. Odszkodowanie takie wynosi 0,5% za każdy pełny tydzień opóźnienia, ale łącznie nie może być wyższe niż 5%, w przypadku Produktów DTO maksymalnie 3% wartości tej części całego świadczenia, którego podstawą jest cena netto ex-works bez kosztów transportu, montażu lub innych kosztów dodatkowych, które nie mogą być wy-korzystane w terminie lub zgodnie z umową z powodu opóźnienia. Wszelkie dodatkowe roszczenia odszkodowawcze wynikające z niewykonania zobowiązań są wykluczone.

Jeżeli z uwagi na ustawowe wyjątki Odbiorca dwukrotnie przyzna Dostawcy, który nie dopełnił zobo-wiązania, rozsądny termn wykonania, a ostatni ustalony termin nie zostanie dotrzymany, wówczas Odbiorca ma prawo do odstąpienia od umowy w zakresie przepisów ustawowych.

5. Przejście ryzyka, transport, opóźnienie w odbiorze, gotowość do eksploatacji

5.1 Ryzyko przechodzi na Odbiorcę, gdy przedmiot dostawy został dostarczony do odbioru lub, w przypadku produktu DTO, Dostawca powiadomi o gotowości do eksploatacji (por. punkt 4.3), również w przypadku, gdy dostawy częściowe zostały zrealizowane lub Dostawca dodatkowo wyraził zgodę na inne świadczenie, np. pokrycie kosztów wysyłki lub dostawę i montaż. O ile odbiór jest wymagany, jest on wiążący dla przeniesienia ryzyka. Musi on zostać zrealizowany bez zbędnej zwłoki w dniu odbioru, ewentualnie po zgłoszeniu przez Dostawcę gotowości do odbioru. Odbiorca nie jest uprawniony do odmowy odbioru w przypadku drobnej wady. W przypadku, gdy Odbiorca nie zgłosi odbioru, nawet jeśli nie została zgłoszona żadna wada lub istnieje tylko drobna wada, przyjęcie uważa się za zgłoszone po upływie jednego miesiąca od zgłoszenia gotowości do odbioru, lecz nie później niż sześć miesięcy po opuszczeniu zakładu przez przesyłkę ("ex works"). W przypadku dostawy i montażu produktu DTO odbiór zastępuje się powiadomieniem o eksploatacji.

5.2 Jeżeli wysyłka opóźni się lub zostanie pominięta z powodu okoliczności niezależnych od Dostawcy, ryzyko przechodzi na Odbiorcę od dnia zgłoszenia gotowości do dostawy lub odbioru, względnie do eksploatacji.

5.3 O ile nie uzgodniono inaczej, transport przedmiotów dostawy odbywa się na koszt i ryzyko Odbiorcy.

5.4 Na żądanie i koszt Odbiorcy Dostawca ubezpiecza przesyłkę od ryzyka związanego z transportem.

5.5 Jeżeli Odbiorca nie odbierze przesyłki lub naruszy jakiekolwiek inne zobowiązania dotyczące współpracy, wówczas Dostawca będzie uprawniony do żądania odszkodowania za poniesione szkody, w tym za wszelkie koszty dodatkowe, w szczególności koszty poniesione w związku z opóźnionym odbiorem dostawy lub opóźnionym rozpoczęciem montażu i uruchomieniem lub gotowości do eksploatacji.

5.6 O ile stosowane są klauzule, takie jak FOB, CFR, CIF, itp., to będą one interpretowane zgodnie z obowiązującymi warunkami Incoterms Międzynarod. Izby Handl. (ICC), z późniejszymi zmianami.

6. Zastrzeżenie własności i inne zabezpieczenia

6.1 Dostawca zachowuje prawo własności przedmiotu dostawy do momentu uregulowania wszystkich roszczeń Dostawcy przez Odbiorcę w ramach stosunków handlowych, w tym wszelkich przyszłych roszczeń, również z tytułu równocześnie lub później zawartych umów. Dotyczy to również sytuacji, w której poszczególne lub wszystkie roszczenia Dostawcy zostały uwzględnione w rachunku bieżącym, a saldo zostało sporządzone i uznane. W przypadku naruszenia umowy przez Odbiorcę, w szczególności w przypadku zwłoki w płatności, Dostawca jest uprawniony po upomnieniu do odbioru przedmiotu dostawy z jednoczesną deklaracją odstąpienia, a Odbiorca jest zobowiązany do wydania takiego przedmiotu.

6.2 Odbiorca jest uprawniony do rozporządzania przedmiotami dostawy w ramach zwykłej działalności gospodarczej, jeżeli i tak długo, jak spełnione są warunki zabezpieczenia roszczeń Dostawcy przez Odbiorcę określone w punktach 6.3, 6.4 i 6.5. Jakiekolwiek naruszenie obowiązku określonego w zdaniu poprzedzającym uprawnia Dostawcę do natychmiastowego rozwiązania całości stosunków handlowych z Odbiorcą.

6.3 Dostawca i Odbiorca ustalają niniejszym, że z chwilą zawarcia umowy dostawy wszelkie roszczenia Odbiorcy z tytułu przyszłej odsprzedaży lub oddania przedmiotu dostawy w najem osobie trzeciej lub na innej podstawie prawnej (ubezpieczenie, czyn niedozwolony itp.) przechodzą na Dostawcę w celu zabezpieczenia wszelkich roszczeń Dostawcy z tytułu stosunków handlowych z Odbiorcą. O ile Odbiorca już teraz i w całości przenosi na Dostawcę wszelkie roszczenia, w tym prawa uboczne, do których Odbiorca jest uprawniony w ramach odsprzedaży lub najmu dostarczonych przedmiotów lub w ramach eksploatacji produktu DTO, Dostawca już tutaj i teraz przyjmuje takie przeniesienie. Odbiorca ma jednak prawo do ściągnięcia scedowanej wierzytelności do czasu, gdy Dostawca zażąda ujawnienia cesji. Odbiorca nie może ponownie dokonać cesji wierzytelności już przeniesionych na Dostawcę. Odbiorca jest zobowiązany do przeniesienia tytułu własności lub innych praw do wszelkich przedmiotów, części maszyn, komponentów i używanych maszyn wszelkiego rodzaju przyjętych w zastępstwie zapłaty w ramach odsprzedaży na rzecz Dostawcy w momencie nabycia przez Odbiorcę tytułu własności lub innych praw do nich. Odbiorca jest zobowiązany do bezpłatnego przechowywania, starannego obchodzenia się z wyżej wymienionymi przedmiotami i ich ubezpieczania w imieniu Dostawcy (patrz punkt 6.7.).

6.4 Jeżeli zabezpieczenia określone w punktach 6.1, 6.2 i 6.3 nie są uznawane lub nie są w sposób nieograniczony wykonalne zgodnie z prawem kraju, w którym znajdują się przedmioty dostawy, wówczas Odbiorca teraz i w przyszłości zobowiązuje się do współpracy we wszystkich wymaganych działaniach (w szczególności w związku z obowiązkiem rejestracji lub powiadamiania itp.) szczególnie w zakresie dostarczenia wymaganych deklaracji umożliwiających zapewnienie zabezpieczeń zgodnie z obowiązującym prawem. Dostawca jest uprawniony do zatrzymania przedmiotów dostawy lub przerwania montażu i rozruchu, aż do momentu, gdy wymagane zabezpieczenia uzyskają moc prawną. Jeżeli ze względu na wymogi ustawowe ustanowienie zabezpieczeń nie jest możliwe do wyegzekwowania na szczeblu lokalnym lub nie może zostać zrealizowane z innych powodów, Odbiorca - tutaj i teraz zobowiązuje się do zaoferowania Dostawcy równoważnych zabezpieczeń. Odbiorca jest zobowiązany do poinformowania Dostawcy o wszelkich wymogach formalnych lub innych wymogach ustawowych, które stoją w sprzeczności z zapewnieniem zabezpieczenia zgodnie z punktami 6.1, 6.2 i 6.3, bez żądania i bez zbędnej zwłoki w momencie zawarcia umowy lub po jej zawarciu.

6.5 Przetwarzanie lub modyfikacja zatrzymanych przedmiotów za pośrednictwem Odbiorcy odbywa się zawsze w imieniu Dostawcy. Jeżeli zatrzymany przedmiot jest przetwarzany razem z innymi przedmiotami, które nie są własnością Dostawcy, Dostawca nabywa współwłasność nowego przedmiotu proporcjonalnie do wartości przedmiotu zatrzymanego względem innych przedmiotów przetwarzanych.

Jeżeli towar jest powiązany lub nierozłącznie połączony przez Odbiorcę z innymi rzeczami ruchomymi i przypisany do jednej pojedynczej rzeczy, a druga rzecz ma być postrzegana jako główny składnik, wówczas Odbiorca przenosi na Dostawcę proporcjonalną współwłasność w zakresie, w jakim należy do niej główny składnik.

Odbiorca ustanowi nieodpłatnie pieczę na rzecz Dostawcy. W odniesieniu do przedmiotu powstałego w wyniku przetworzenia lub zmiany stosuje się te same przepisy, co w odniesieniu do zatrzymanego towaru.

6.6 Jeżeli wartość zabezpieczeń dostarczonych zgodnie z punktami 6.1 do 6.5 przekracza roszczenia Dostawcy z tytułu stosunków handlowych z Odbiorcą o więcej niż 10%, Dostawca na żądanie Odbiorcy zwolni wszelkie nadwyżki zabezpieczeń, według własnego uznania.

6.7 W przypadku, gdy

  • ze względu na zachowanie tytułu element dostawy nie został jeszcze w pełni przeniesiony na własność Odbiorcy,
  • z powodu odrębnej umowy odbiegającej od punktu 3.2, przedmiot dostawy lub, w przypadku Produktu DTO, po odbiorze jest opłacany w części lub w całości dopiero po dostawie (np. poprzez płatność w ratach, odroczenie, przedłużony termin płatności uzgodniony z góry, itp,)
  • przedmiot dostawy (np. dostawa "na próbę", "do zatwierdzenia" lub podobna) lub urządzenie zastępcze (np. "jako środek tymczasowy" itp.) został przekazany Odbiorcy odpłatnie ("na mocy umowy kupna lub podobnej) lub bezpłatnie już przed zawarciem umowy kupna lub z jakiegokolwiek innego powodu,

Odbiorca zobowiązuje się wykupić ubezpieczenie, ex works, według wartości odtworzeniowej, łącznie ze wszystkimi kosztami dodatkowymi, obejmującymi wszelkie ryzyka, w tym pożar, uszkodzenie elementów, wandalizm, kradzież, transport, niewłaściwe postępowanie, błędy użytkownika, nieszczęśliwy wypadek itp. oraz zachować takie ubezpieczenie, w zależności od indywidualnego przypadku, aż do pełnego przeniesienia tytułu własności, aż do pełnej zapłaty, aż do zwrotu lub ostatecznego przejęcia przedmiotu lub urządzenia zastępczego odpowiednio na rzecz Dostawcy i Odbiorcy (ubezpieczenie maszyn). Ponadto Odbiorca zobowiązuje się ubezpieczyć ryzyko operacyjne związane z dostarczonymi przedmiotami przez ten sam okres, na własny koszt (ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej). Odbiorca zobowiązuje się do przedstawienia Dostawcy odpowiedniego dowodu przed dostarczeniem przedmiotu dostawy, tj. przy dostawie ex works (klauzula 4.3). Dostawca ma prawo odmówić dostarczenia towaru do czasu przedstawienia odpowiedniego dowodu. Dostawca jest ponadto uprawniony do ubezpieczenia przedmiotu dostawy i obciążenia Odbiorcy wszelkimi kosztami. Odbiorca tutaj i teraz przenosi na Dostawcę swoje aktualne i przyszłe prawa i roszczenia wobec swojego ubezpieczyciela w ramach stosunku ubezpieczenia. Dostawca niniejszym przyjmuje taką cesję. Prawa wygasają w momencie, gdy towar ostatecznie przechodzi na własność Odbiorcy, a cena zakupu została w pełni zapłacona.

6.8 W przypadku przejęcia, zajęcia lub innego dostępu osób trzecich do przedmiotów lub roszczeń, do których Dostawca ma prawa zabezpieczające, Odbiorca powinien bez zbędnej zwłoki powiadomić Dostawcę i udzielić wsparcia w dochodzeniu jego praw. Koszty wszelkich interwencji sądowych lub pozasądowych ponosi Odbiorca, o ile nie ma możliwości uzyskania zwrotu od osoby trzeciej.

6.9 Wniosek o wszczęcie postępowania upadłościowego wobec majątku Odbiorcy uprawnia Dostawcę do odstąpienia od umowy ze skutkiem natychmiastowym i żądania natychmiastowego zwrotu przedmiotu dostawy.

6.10 Klauzule 6.1 zdanie 3 i 6.9 stosuje się analogicznie do przedmiotów, części maszyn, komponentów i używanych maszyn wszelkiego rodzaju, które Odbiorca mógł zaakceptować zamiast zapłaty zgodnie z klauzulą 6.3.

7. Odpowiedzialność za wady

7.1 W przypadku wystąpienia wady jakościowej w okresie przedawnienia, która została spowodowana już w momencie przejścia ryzyka, Dostawca może według własnego wyboru usunąć wadę jako kolejne świadczenie lub dostarczyć przedmiot bez wad. Wada jest usuwana poprzez wymianę lub naprawę wadliwego elementu u Dostawcy, chyba że strony wyraźnie lub domyślnie (np. poprzez zaakceptowaną realizację na miejscu) uzgodnią inaczej. Wymienione części przechodzą na własność Dostawcy; postanowienia zawarte w punkcie 6 stosuje się analogicznie.

7.2 Jakiekolwiek dochodzenie roszczeń z tytułu odpowiedzialności za wady przez Odbiorcę wymaga, aby Odbiorca zbadał elementy dostawy pod kątem wad bez zbędnej zwłoki, najpóźniej w ciągu jednego tygodnia od dostarczenia towaru i bez zbędnej zwłoki powiadomił Dostawcę na piśmie, czy jakakolwiek wada została wykryta. Wady, które nie mogą zostać wykryte w tym okresie, nawet po dokładnej kontroli, muszą zostać zgłoszone Dostawcy bez zbędnej zwłoki po ich wykryciu. Dostawa w rozumieniu zdania 1 niniejszego postanowienia jest momentem, w którym Odbiorca uzyskuje faktyczną kontrolę nad przedmiotem dostawy lub mógłby uzyskać taką kontrolę bez winy Odbiorcy.

7.3 Zmiany w konstrukcji lub projekcie dokonane przed dostawą zamówionego przedmiotu w ramach ogólnej zmiany w budowie lub produkcji u Dostawcy nie są uważane za wadę przedmiotu dostawy, o ile nie czynią przedmiotu dostawy niezdatnym do użytku w celu zamierzonym przez Odbiorcę.

7. 4 Jeżeli kolejna naprawa ponownie nie będzie skuteczna, Odbiorca będzie zobowiązany przyznać Dostawcy rozsądny, dodatkowy okres na naprawę, może zażądać obniżenia ceny zakupu o kwotę, o którą wartość przedmiotu dostawy ulega zmniejszeniu z powodu wady. Jeśli istniejąca wada jest niewielka, Odbiorca będzie uprawniony tylko do obniżenia ceny umownej.

7.5 Odbiorca ma obowiązek zapewnić Dostawcy lub osobie trzeciej, której Dostawca zlecił wykonanie prac w ramach swojej odpowiedzialności za wady (usunięcie wad lub wymiana) odpowiedni czas i możliwości realizacji prac wynikających z odpowiedzialności, po uprzedniej konsultacji. W zakresie, w jakim Dostawca jest zobowiązany do usunięcia wady, Odbiorca może samodzielnie usunąć taką wadę lub zlecić jej usunięcie przez osobę trzecią tylko wtedy, gdy jest to konieczne dla uniknięcia bezpośredniego zagrożenia bezpieczeństwa eksploatacji lub zapobieżenia nieproporcjonalnie wysokim szkodom oraz jeżeli Odbiorca uzyskał uprzednią zgodę Dostawcy.

7.6 Gwarancja Dostawcy nie obejmuje żadnych dodatkowych kosztów wynikających z usunięcia wady.

O ile wada została spowodowana przez część, którą Dostawca nabył od osoby trzeciej jako dostawca swoich produktów, Dostawca już teraz przenosi swoje roszczenia z tytułu dostawy zakupionej części lub z tytułu odpowiednich umów o świadczenie usług na rzecz Odbiorcy. Odpowiedzialność za wady jest ograniczona. Jeżeli Odbiorca nie otrzyma odpowiedniego odszkodowania na podstawie przeniesionego prawa, Dostawca ponosi dodatkową odpowiedzialność do czasu wygaśnięcia okresu gwarancyjnego zgodnie z przepisami niniejszych Ogólnych Warunków Handlowych.

7.7 Wady nie są klasyfikowane jako wady jakościowe w przypadku:

  • naturalnego zużycia;
  • nieodpowiedniego lub niewłaściwego użytkowania;
  • wadliwego montażu, wadliwych robót budowlanych lub uruchomienia przez Odbiorcę lub osoby trzecie;
  • niewłaściwego, nieprawidłowego lub nieostrożnego postępowania;
  • niewłaściwego przechowywania, niewłaściwej powierzchni budynku;
  • nieznajomości odpowiednich instrukcji obsługi;
  • stosowania nieodpowiednich środków obsługi;
  • stosowania nieodpowiednich materiałów i części zamiennych;
  • oddziaływania chemicznego, elektrochemicznego, elektromagnetycznego, elektrycznego lub podobnych;
  • zmiany przedmiotu dostawy przez Odbiorcę (lub osobę trzecią zleconą przez Odbiorcę), chyba że nie ma związku przyczynowego pomiędzy wadą jakości a zmianą;
  • montażu komponentów i części zamiennych, części zużywalnych lub innych części, jak również smarów niepochodzących od producenta (tzw. produkty OEM), chyba że nie ma to związku przyczynowego pomiędzy wadą jakościową a zamontowaną częścią;
  • brakiem lub niewłaściwą konserwacją przez Odbiorcę lub osoby trzecie, o ile nie są one upoważnione przez producenta do konserwacji maszyn lub produktów DTO.

7.8 O ile zakres dostawy obejmuje oprogramowanie, odpowiedzialność za wady nie obejmuje usunięcia błędów oprogramowania i błędów spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, błędami użytkownika, naturalnym zużyciem, nieodpowiednim środowiskiem systemowym, warunkami eksploatacji innymi niż wymienione w specyfikacji oraz niewystarczającą konserwacją.

7.9 Odbiorca jest zobowiązany bez zbędnej zwłoki zgłaszać wszelkie wady oprogramowania na piśmie oraz w zrozumiałej i szczegółowej formie, podając wszelkie informacje niezbędne do identyfikacji i analizy wad. W szczególności należy określić objawy i konsekwencje wady oprogramowania.

7.10 Roszczenia z tytułu wad jakościowych i wad prawnych ulegają przedawnieniu w ciągu 12 miesięcy. Okres przedawnienia rozpoczyna się z chwilą przejścia ryzyka zgodnie z punktem 5.

7.11 Postanowienia zawarte w niniejszym punkcie 7 regulują ostatecznie odpowiedzialność za wady rzeczy dostarczonych przez Dostawcę. Wszelkie dalsze roszczenia Odbiorcy, w szczególności z tytułu szkód niemających wpływu na sam przedmiot dostawy, podlegają wyłącznie postanowieniom punktu 8.

7.12 W odniesieniu do używanych maszyn odpowiedzialność za wady jakościowe jest wyraźnie wykluczona.

8. Odpowiedzialność prawna

8.1 Dostawca odpowiada prawnie w przypadku działania umyślnego i rażącego niedbalstwa, zawinionego uszkodzenia ciała, życia i zdrowia, wad w sposób oszukańczo nieujawnionych przez Dostawcę lub wad, w odniesieniu do których Dostawca udzielił gwarancji jakości. Dostawca ponosi nieograniczoną odpowiedzialność w zakresie odpowiedzialności za produkt i na podstawie innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa.

W przypadku zawinionego naruszenia istotnych zobowiązań umownych, Dostawca odpowiada również w przypadku zwykłego zaniedbania, ale odpowiedzialność taka jest ograniczona do 10% wartości zamówienia. Jeżeli to ograniczenie jest niedopuszczalne z przyczyn prawnych, odpowiedzialność w przypadku zwykłego zaniedbania będzie ograniczona do szkód typowych dla umowy i możliwych do przewidzenia po zawarciu umowy. Istotne zobowiązania umowne w tym znaczeniu oznaczają albo konkretnie opisane zobowiązania materialne, których naruszenie zagraża osiągnięciu celu umowy, albo abstrakcyjne zobowiązania, które stanowią warunki sine qua non prawidłowego wykonania umowy i na których wypełnianiu Odbiorca może regularnie polegać.

8.2 Odbiorca jest zobowiązany do stworzenia kopii zapasowych danych zarówno przed instalacją jak i podczas korzystania z oprogramowania. W przypadku utraty danych, Dostawca ponosi odpowiedzialność jedynie za koszty i wysiłek niezbędny do odzyskania danych, jeżeli zostały one właściwie zabezpieczone przez Odbiorcę.

8.3 Wyklucza się dalszą odpowiedzialność za szkody, w szczególności szkody finansowe. Wyklucza się wszelką odpowiedzialność za szkody wynikowe, w szczególności za utracony zysk.

8.4 Powyższe ograniczenia odpowiedzialności obowiązują w odniesieniu do przyczyny i kwoty również w przypadku roszczeń odszkodowawczych Odbiorcy wobec przedstawicieli ustawowych Dostawcy, pracowników lub zastępców prawnych.

8.5 Główne ograniczenia odpowiedzialności obowiązują również w przypadku naruszenia wtórnych obowiązków umownych, w szczególności w przypadku naruszenia obowiązków doradczych i wyjaśniających przed i po zawarciu umowy.

9. Prawa do oprogramowania/ochrona danych

9.1 O ile zakres dostawy obejmuje oprogramowanie, Odbiorcy przysługuje niewyłączne prawo do korzystania z dostarczonego oprogramowania, w tym z jego dokumentacji, w celu zastosowania na danym przedmiocie dostawy. Korzystanie z oprogramowania w więcej niż jednym systemie jest zabronione.

9.2 Odbiorcy nie wolno powielać, zmieniać lub tłumaczyć oprogramowania lub przekształcać kodu obiektowego na kod źródłowy, z wyjątkiem przypadków, w których jest to wyjątkowo przyznane umownie lub dopuszczone przez prawo. Odbiorca zobowiązuje się nie usuwać ani nie zmieniać żadnych informacji o producencie, w szczególności informacji o prawach autorskich, bez uprzedniej wyraźnej zgody Dostawcy.

9.3 Wszelkie inne prawa do oprogramowania i dokumentacji, w tym jej kopii, należą do Dostawcy lub dostawcy oprogramowania. Udzielanie sublicencji lub przekazywanie osobom trzecim w jakiejkolwiek innej formie jest zabronione.

9.4 Dostawca nie ponosi odpowiedzialności za oprogramowanie już zainstalowane lub zainstalowane w przyszłości (w tym jako aktualizacja), jeżeli Odbiorca korzysta z oprogramowania w sposób niewłaściwy. Wszelkie niewłaściwe obchodzenie się z oprogramowaniem lub jego używanie jest dopuszczalne w szczególności w przypadku, gdy Odbiorca lub osoba trzecia

  • usuwa, zmienia lub w inny sposób wpływa na wszelkie parametry dostarczanego elementu bez pisemnej zgody Dostawcy, w związku z czym funkcjonalność urządzenia może ulec pogorszeniu;
  • instaluje oprogramowanie (w tym jako aktualizację) nieautoryzowane przez Dostawcę dla danego typu maszyny lub produktu DTO nabytego przez Odbiorcę; oraz
  • instaluje oprogramowanie (w tym jako aktualizację) bez całkowitego wyłączenia maszyny podczas całego procesu instalacji lub aktualizacji, bez ciągłego monitorowania pracy maszyny oraz bez niedopuszczania osób postronnych. Odbiorca jest zobowiązany do ścisłego przestrzegania wymienionych środków bezpieczeństwa.

9. 5 Ponadto zastosowanie mają ograniczenia odpowiedzialności określone w pkt 7 i 8. Jeżeli oprogramowanie jest udostępniane tylko na czas określony, wówczas odpowiedzialność ogranicza się do usunięcia wad zgodnie z punktem 7 w czasie trwania udostępnienia. O ile takie usunięcie nie powiedzie się, Odbiorca w przypadku najmu oprogramowania na czas określony - o ile pobrano oddzielną opłatę za oprogramowanie - będzie uprawniony do odstąpienia od umowy z ważnej przyczyny oraz - o ile wada narusza przydatność oprogramowania lub produktu nie tylko nieistotnie - będzie miał prawo do obniżenia uzgodnionej opłaty.

9.6 W zakresie, w jakim Odbiorca nabył określone oprogramowanie w połączeniu z zakupem maszyny, produktu DTO lub komponentów lub osobno (np. w związku z internetowym systemem zarządzania flotą, takim jak WITOS itp.), jego wydajność zależy od dostępnych technologii sieciowych oraz uwarunkowań technicznych i geograficznych w miejscu eksploatacji. Dostawca nie przejmuje żadnej gwarancji ani nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek przerwy spowodowane przez dostawcę sieci (np. w przypadku regularnie wymaganej konserwacji) lub innego ograniczenia usług telekomunikacyjnych, a nawet wyłączenia przestarzałej technologii sieci (np. G2). W przypadku wątpliwości ,zastosowanie mają odpowiednio punkty 7.6 i 8.3. W przypadku, gdy dane maszynowe (np. dotyczące bieżących operacji, czasów gotowości itp.) są przechowywane i przesyłane do Dostawcy, Dostawca jest uprawniony do analizy, przetwarzania i bez ograniczeń wykorzystywania takich danych bez opłat do celów wewnętrznych, chyba że Odbiorca wyraźnie wyrazi sprzeciw. Wszelkie ujawnienia osobom trzecim, np. do celów odniesienia i porównania, są dozwolone, jeżeli zostaną zrealizowane w formie anonimowej lub jeżeli Odbiorca na żądanie wyraźnie wyrazi zgodę na ujawnienie.

9.7 Następujące zasady obowiązują w przypadku przechowywania danych osobowych w zakresie instalacji lub aktualizacji:

Dostawca oświadcza, że przestrzega ustawowych przepisów o ochronie danych. W szczególności, o ile jest to wymagane do instalacji oprogramowania, wszelkie dostarczone dane osobowe nie będą ujawniane żadnej stronie trzeciej; takie dane osobowe będą przechowywane, przetwarzane i wykorzystywane wyłącznie wewnętrznie w celu wykonania umowy. Są usuwane, gdy nie są już potrzebne. Jeżeli jakiekolwiek ustawowe okresy przechowywania nie pozwalają na usunięcie, dane zostaną zablokowane (zamiast usunięcia) zgodnie z obowiązującymi przepisami ustawowymi. Jeżeli wymagają tego ustawowe przepisy o ochronie danych, przed zawarciem odpowiedniej umowy Odbiorca musi uzyskać niezbędną pisemną zgodę osoby, której dane osobowe są wymagane do realizacji umowy.

10. Zastrzeżone prawa stron trzecich

10.1 Dostawca odpowiada za ewentualne naruszenie praw osób trzecich przez swój produkt/usługę tylko w zakresie, w jakim produkt/usługa jest wykorzystywana zgodnie z umową. Dostawca odpowiada za naruszenie prawa osób trzecich tylko w miejscu umownego wykorzystania produktu/usługi (miejsce dostawy). Roszczenia z tytułu wad prawnych nie istnieją, jeśli chodzi tylko o nieznaczne odchylenie wyrobu/usługi Dostawcy od jakości umownej.

10.2 Jeżeli jakakolwiek osoba trzecia dochodzi roszczeń wobec Odbiorcy z tytułu naruszenia jej praw przez produkt/usługę Dostawcy, Odbiorca jest zobowiązany do niezwłocznego powiadomienia Dostawcy. Dostawca jest uprawniony, bez obowiązku, do zapobieżenia dochodzonym roszczeniom na własny koszt, o ile jest to dopuszczalne. Odbiorca nie jest uprawniony do uznania jakichkolwiek roszczeń osób trzecich przed umożliwieniem Dostawcy odpowiedniego zabezpieczenia praw osób trzecich w inny sposób.

10.3 Jeżeli takie roszczenia zostały zgłoszone, Dostawca może na własny koszt nabyć prawo użytkowania lub zmienić oprogramowanie (programy licencjonowane) lub wymienić je na produkt równoważny lub - jeżeli Dostawca nie jest w stanie uzyskać zadośćuczynienia w ramach rozsądnych kosztów i wysiłku - odebrać produkt/usługę i zwrócić cenę zakupu lub opłatę zapłaconą przez Odbiorcę, po odliczeniu uzasadnionej rekompensaty za użytkowanie. Interesy Odbiorcy w tym zakresie zostaną odpowiednio uwzględnione.

10.4 W odniesieniu do wszelkich roszczeń o odszkodowanie i zwrot kosztów, dodatkowo stosuje się punkt 8.

11. Kontrola wywozu

11.1 Każda dostawa w ramach niniejszej umowy podlega zastrzeżeniu, że jej wykonanie nie jest sprzeczne z żadnymi krajowymi lub międzynarodowymi przepisami dotyczącymi kontroli eksportu, na przykład embargami lub innymi sankcjami. Odbiorca zobowiązuje się do dostarczenia wszystkich informacji i dokumentów wymaganych do eksportu lub transferu. Opóźnienia spowodowane weryfikacjami eksportowymi lub procedurami wydawania zezwoleń uchylają wszelkie terminy realizacji i terminy dostaw. Jeżeli niezbędne zezwolenia nie zostaną udzielone lub jeśli dostawa i usługa nie mogą być dopuszczone, umowę uznaje się za niezawartą w odniesieniu do tej części, których dotyczy.

11.2 Dostawca jest uprawniony do rozwiązania umowy bez wypowiedzenia, jeżeli jest to wymagane ze względu na zgodność z krajowymi lub międzynarodowymi przepisami prawnymi.

11.3 W przypadku wypowiedzenia zgodnie z klauzulą 11.2 wykluczone jest dochodzenie roszczeń odszkodowawczych lub dochodzenie innych praw przez Odbiorcę na podstawie wypowiedzenia.

11.4 Odbiorca zobowiązany jest przekazać wszystkie towary dostarczone przez Dostawcę stronom trzecim w kraju i za granicą zgodnie z odpowiednimi obowiązującymi przepisami krajowego i międzynarodowego prawa kontroli eksportu.

12. Prawo właściwe, miejsce jurysdykcji, klauzula rozdzielności

12.1 Stosunek umowny pomiędzy Dostawcą a Odbiorcą podlega wyłącznie prawu kraju, w którym Dostawca ma swoją siedzibę. Postanowienia Konwencji Narodów Zjednoczonych o międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG) nie mają zastosowania.

12.2 Wyłącznym sądem właściwym do rozstrzygania wszelkich sporów wynikających ze stosunków umownych pomiędzy Dostawcą a Odbiorcą, w tym roszczeń wynikających z weksli i czeków, jest sąd właściwy dla głównej siedziby Dostawcy. Dostawca ma jednak również prawo, według własnego wyboru, do wytoczenia powództwa przeciwko Odbiorcy w jego ogólnym miejscu jurysdykcji.

12.3 Jeżeli jedno lub kilka postanowień lub części któregokolwiek z postanowień niniejszych Warunków Sprzedaży i Dostawy są lub staną się nieważne z jakiegokolwiek powodu, nie ma to wpływu na ważność pozostałych postanowień. Odbiorca i Dostawca zobowiązują się zastąpić nieważne postanowienia lub postanowienia częściowe takimi przepisami, które są prawnie dopuszczalne i które pod względem ekonomicznym najbardziej odpowiadają postanowieniom oryginalnym. Analogicznie, dotyczy to również nieprzewidzianych luk w umowie.

Lipiec 2020

Pobieranie

Ogólne warunki sprzedaży i dostaw

PDF (197 KB)
DOWNLOAD

General Terms and Conditions of Sale and Supply

PDF (197 KB)
Allgemeine Vermietungsbedingungen

1. Geltungsbereich

1.1 Alle Angebote zur Anmietung von Mietgegenständen erfolgen ausschließlich auf der Grundlage dieser Allgemeinen Vermietungsbedingungen. Entgegenstehende oder hiervon abweichende Bedingungen eines Mieters werden nicht anerkannt. Dies gilt auch dann, wenn der Vermieter in Kenntnis entgegen stehender oder abweichender Bedingungen eines Mieters den Mietgegenstand an den Mieter vorbehaltlos übergibt. Abweichungen von diesen Vermietungsbedingungen sind nur wirksam, wenn der Vermieter sie schriftlich bestätigt.

1.2 Diese Vermietungsbedingungen gelten ohne besondere weitere Vereinbarung auch für alle künftigen gleichartigen Geschäfte mit demselben Mieter.

1.3 Für Leistungen, die mit einer Montage an Ort und Stelle verbunden sind, gelten zusätzlich die Reparatur- und Montagebedingungen des Vermieters.

2. Angebot und Vertragsabschluss

2.1 Die Angebote des Vermieters sind stets freibleibend, sofern nicht ausdrücklich etwas anderes vermerkt ist. Kostenvoranschläge sind unverbindlich. Erste Angebote oder Kostenvoranschläge werden, wenn nichts anderes vereinbart ist, kostenlos abgegeben. Der Vermieter behält sich vor, für weitere Angebote oder Kostenvoranschläge sowie für Entwurfsarbeiten dann eine angemessene Vergütung zu berechnen, wenn ein Mietvertrag nicht zustande kommt.

2.2 Ein Mietvertrag kommt erst durch schriftliche Bestätigung des Vermieters zustande. Änderungen, Ergänzungen oder Nebenabreden bedürfen ebenfalls der schriftlichen Bestätigung durch den Vermieter.

2.3 Die zum Angebot gehörenden Unterlagen wie Abbildungen, Zeichnungen oder Gewichts- und Maßangaben sind nur annähernd maßgebend, es sei denn, sie sind ausdrücklich als verbindlich bezeichnet worden.

2.4 Der Vermieter behält sich sämtliche Eigentums- und Urheberrechte an Abbildungen, Zeichnungen, Kostenvoranschlägen, Kalkulationen und sonstigen Unterlagen vor. Sie dürfen Dritten ohne vorherige ausdrückliche schriftliche Zustimmung des Vermieters nicht zugänglich gemacht werden. Sie sind unverzüglich an den Vermieter zurück zu geben,

(i) wenn ein Mietvertrag nicht zustande kommt, oder
(ii) sobald der Mietvertrag vollständig erfüllt worden ist.

2.5 Sofern der Vermieter den Mietgegenstand verleiht (bspw. als Demonstrations- oder Überbrückungsgerät) gelten die Regelungen dieses Mietvertrages entsprechend.

3. Vermietungszeitraum

3.1 Der Vermietung beginnt, soweit nichts Abweichendes vereinbart ist, mit Übergabe an den Mieter (vgl. Ziffer 8.1). Sofern die Vertragsparteien kein kalendarisches Ende vereinbart haben, haben Mieter und Vermieter jeweils eine Grundmietzeit zu vereinbaren, die sich nach Tagen, Wochen oder Monaten berechnet, die mit der Übergabe oder dem vereinbarten Zeitpunkt beginnt. Sofern keine Vereinbarungen getroffen sind, beträgt die Grundmietzeit ein Monat.

3.2 Für den Fall, dass der Mietgegenstand nach Ablauf der Grundmietzeit nicht an den Vermieter zurückgegeben wurde, verlängert sich der Mietvertrag jeweils automatisch um einen Zeitraum, der der Grundmietzeit entspricht, es sei denn, dieser Vertrag wird rechtzeitig vor Ablauf der Grundmietzeit oder einer der nachfolgenden verlängerten Mietzeiten gekündigt. Die Kündigung erfolgt rechtzeitig, wenn sie, sofern die Grundmietzeit nach Tagen bemessen ist, drei Werktage, sofern die Grundmietzeit nach Wochen bemessen ist, eine Woche und, sofern die Grundmietzeit nach Monaten berechnet ist, einen Monat vor Ablauf der Grundmietzeit beim Vermieter eingeht.

3.3 Die Kündigung hat schriftlich zu erfolgen, ohne dass es der Angabe von Gründen bedarf.

3.4 Nach Beendigung des Mietverhältnisses hat der Mieter den Mietgegenstand unverzüglich in einem ordnungsgemäßen, d. h, insbesondere gereinigten und kompletten Zustand zurückzugeben. Es ist vollständig, d. h, einschließlich aller überlassenen Zusätze und Ausrüstungsbestandteile, gereinigt und unbeschädigt zurück zu übertragen.

3.5 Mängel und Beschädigungen des Mietgegenstandes, die über die normale Abnutzung hinausgehen, und/oder durch nicht ordnungsgemäßen Gebrauch entstanden sind, gehen zu Lasten des Mieters.

3.6 Setzt der Mieter den Gebrauch des Mietgegenstandes nach Beendigung des Vertrages durch Kündigung fort, so gilt das Mietverhältnis nicht als verlängert. Eine stillschweigende Verlängerung des Mietverhältnisses findet keine Anwendung. Gibt der Mieter den Mietgegenstand nach Beendigung des Mietverhältnisses nicht zurück, so kann der Vermieter für die Dauer der Vorenthaltung als Entschädigung die vereinbarte Miete oder, soweit dies nicht der Fall ist, eine ortsübliche Miete verlangen. Der Mieter verzichtet bereits jetzt – aus welchem Grunde auch immer – auf ein Zurückbehaltungsrecht.

3.7 Gerät der Mieter in Zahlungsverzug, so ist der Vermieter berechtigt, Verzugszinsen zu verlangen. Der Verzugszinssatz beträgt für das Jahr acht Prozentpunkte über den Basiszinssatz. Der Basiszinssatz verändert sich jeweils zum 1. Januar und 1. Juli eines Jahres um die Prozentpunkte, um welche die Bezugsgröße seit er letzten Veränderung des Basiszinssatzes gestiegen oder gefallen ist. Bezugsgröße ist der Zinssatz für die jüngste Hauptrefinanzierungsoperation der Europäischen Zentralbank vor dem ersten Kalendertag des betreffenden Halbjahres. Weist der Vermieter einen höheren Verzugsschaden nach, so kann er diesen geltend machen. Der Mieter ist jedoch berechtigt nachzuweisen, dass als Folge des Zahlungsverzugs ein geringerer Schaden entstanden ist.

3.8 Werden dem Vermieter Umstände bekannt, welche die Kreditwürdigkeit des Mieters in Frage stellen, werden alle gestundeten Forderungen sofort zur Zahlung fällig. Außerdem darf der Vermieter in diesem Fall Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung verlangen.

4. Mietzinsen und Zahlung des Mietzinses

4.1 Der Mietzins wird je nach vereinbarter Grundmietzeit (Ziffer 3.1) nach Tagen, Wochen oder Monaten berechnet. Der Berechnung des Mietzinses ist die normale monatliche Arbeitszeit zugrunde gelegt worden, d. h. maximal 8 Einsatzstunden pro Tag. Sollte auf dieser Basis die kalkulierte Einsatzzeit voraussichtlich oder tatsächlich um mehr als 5 % überschritten werden, so kann der Vermieter den Mietzins entsprechend der erwarteten oder tatsächlichen Einsatzzeit anzupassen. Der Mieter hat den Vermieter von der erwarteten oder tatsächlichen Mehrbeanspruchung des Mietgegenstandes unverzüglich zu unterrichten.

4.2 Der Mietzins versteht sich ohne gesetzliche Mehrwertsteuer. Die Vertragsparteien sind bestrebt, unnötige Aufwendungen sowie Verstöße gegen Steuer- und Zollvorschriften zu vermeiden. Der Mieter ist daher verpflichtet, soweit erforderlich, alle erforderlichen Informationen zur Verfügung zu stellen. In jedem Falle soll sichergestellt sein, dass der Vermieter den vollen Mietzins ohne Abzug erhält. Abgaben, Steuern oder Zölle gehen zulasten des Mieters.

4.3 Im Mietzins ist der Verschleiß von Verschleißteilen nicht enthalten. Der Vermieter ist berechtigt, die Verschleißkosten entsprechend ihrer Nutzung an den Mieter zu berechnen.

Die in Zustandsschecklisten oder vergleichbaren Protokollen festgehaltenen Verschleißangaben sind Grundlage für die Berechnung der Kosten für den Verschleiß der Verschleißteile. Die Kosten werden prozentual in Abhängigkeit vom aktuellen Verkaufspreis der betreffenden Verschleißteile zzgl. eventuell anfallender Arbeitszeit berechnet. Sonstige Kosten für den Betrieb und die Reparatur am Mietgegenstand während der Mietzeit trägt der Mieter.

4.4 Der Vermieter erstellt Rechnungen über den Mietzins. Der Vermieter ist berechtigt, Teilrechnungen während der Grundmietzeit zu erstellen. Bei einer Grundmietzeit, die sich in Tagen oder Wochen bemisst, ist der Vermieter zur Rechnungsstellung in wöchentlichen Abschnitten berechtigt. Ist die Grundmietzeit in wöchentlichen oder monatlichen Zeitabschnitten bemessen, so kann der Vermieter Teilrechnung in monatlichen Abständen erstellen. Die Rechnungshöhe der Teilrechnungen ermittelt sich zeitanteilig.

4.5 Der Vermieter ist berechtigt, Vorauszahlungen zu verlangen. Wenn der Vermieter eine Vorauszahlung vor der Übergabe des Mietgegenstandes für die Grundmietzeit verlangt, kann er die Herausgabe des Mietgegenstandes so lange verweigern, bis die Vorauszahlung beim Vermieter eingegangen ist.

4.6 Der Mietzins ist zahlbar spätestens 8 Tage nach Rechnungsdatum ohne Abzug.

4.7 Der Mieter ist zur Aufrechnung, Zurückbehaltung oder Mietzinsminderung nicht berechtigt, es sei denn, etwaige Gegenansprüche werden entweder vom Vermieter unstreitig gestellt oder wurden rechtskräftig festgestellt. Dasselbe gilt auch im Falle der Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen.

4.8 Etwaige anfallenden öffentlich-rechtliche Gebühren, Beiträge und sonstige Abgaben, die während der Dauer des Vertrages aufgrund der Miete, des Besitzes oder des Gebrauchs erhoben wurden, trägt der Mieter. Dies gilt auch für behördlich angeordnete Untersuchungen. Sollte der Vermieter in diesen Fällen in Anspruch genommen werden oder in Vorauslage gehen, so ist der Mieter verpflichtet, dem Vermieter die Kosten zu erstatten.

4.9 Verzögerungen bei der Übergabe des Mietgegenstandes aufgrund höherer Gewalt und aufgrund von Ereignissen, die den Vermieter die Lieferung wesentlich erschweren oder unmöglich machen, wie z. B. Krieg, terroristische Anschläge, Einfuhr- und Ausfuhrbeschränkungen, Streik, Aussperrung oder behördliche Anordnungen, auch wenn sie Lieferanten oder Unterlieferanten des Vermieters betreffen, berechtigten den Mieter nicht zur Kündigung des Mietvertrages, soweit nichts anderes vereinbart ist. Der Vermieter wird den Mieter nach Möglichkeit über Beginn, Ende und voraussichtliche Dauer der vorbezeichneten Umstände unterrichten.

4.10 Der Vermieter kommt nicht in Verzug, wenn der Vermieter dem Mieter unter Einhaltung der vereinbarten Übergabezeitpunktes für die Zeit bis zur Übergabe des eigentlichen Liefergegenstandes einen Ersatz zur Verfügung stellt, der die technischen und funktionalen Anforderungen des Mieters in allen wesentlichen Punkten erfüllt, und der Vermieter alle für die Bereitstellung des Ersatzgegenstandes anfallenden Kosten übernimmt.

4.11 Kommt der Vermieter in Verzug und erwächst dem Mieter hieraus ein Schaden, so ist er berechtigt, eine pauschale Verzugsentschädigung zu verlangen. Sie beträgt für jede volle Woche der Verspätung 0,5 %. Im Ganzen aber höchstens 5 % vom Wert desjenigen Teils der Gesamtlieferung, der infolge der Verspätung nicht rechtzeitig oder nicht vertragsgemäß genutzt werden kann. Ein darüber hinaus gehender Schadensersatzanspruch wegen Verzug ist ausgeschlossen.

5. Pflichten des Mieters

5.1 Der Mieter ist verpflichtet,

  • den Mietgegenstand vor Überbeanspruchung in jeder Weise zu schützen und deren ordnungsgemäßen Einsatz, insbesondere durch ausgebildetes Fachpersonal, sicherzustellen;
  • den Mietgegenstand auf eigene Kosten in regelmäßigen Abständen beim Vermieter oder von einem von Vermieter beauftragten Dritten warten und pflegen zu lassen;
  • Wartungs-, Pflege- und Gebrauchsvorschriften des Vermieters und/oder des Produzenten des Mietgegenstandes zu befolgen;
  • in regelmäßigen Abständen/Intervallen nach werksüblichen Vorgaben (bspw. in einem Service-Checkheft) Inspektionen beim Vermieter oder einem von ihm beauftragten Dritten auf eigene Kosten vorzunehmen;
  • die notwendigen Instandsetzungsarbeiten für die Inbetriebhaltung des Mietgegenstandes während der Mietzeit sach- und fachgemäß unter Verwendung von Original-Ersatzteilen auf seine Kosten durch den Vermieter oder einen von ihm beauftragten Dritten vornehmen zu lassen – diese Vorschrift gilt für Verschleißteile entsprechend – sowie
  • alle Rechts- und Verwaltungsvorschriften, die mit dem Besitz, dem Gebrauch oder der Erhaltung des Mietgegenstandes verbunden sind, zu beachten und zu erfüllen.

Der Mieter stellt den Vermieter von Ansprüchen Dritter frei, die sich aufgrund schuldhafter Nichtbeachtung dieser Obliegenheiten ergeben.

5.2 Der Mieter hat dem Vermieter oder dessen Beauftragten auf Wunsch jederzeit nach Absprache während der normalen Geschäftszeiten Zutritt zum Mietgegenstand zu gewähren, um Gebrauch und Betriebsbereitschaft des Mietgegenstandes zu überprüfen. Die damit mittelbar oder unmittelbar im Zusammenhang stehenden Kosten trägt jede Partei selbst.

6. Untervermietung

6.1 Der Mieter darf nur mit vorheriger schriftlicher Erlaubnis des Vermieters den Mietgegenstand einem Dritten untervermieten, Rechte aus diesem Vertrag abtreten oder Rechte irgendwelcher Art an dem Mietgegenstand einräumen.

6.2 Der Mieter hat das Verschulden eines Dritten, dem er den Gebrauch an dem Mietgegenstand überlassen hat, als eigenes Verschulden zu vertreten bzw. gegen sich gelten zu lassen.

6.3 Der Untermieter ist darauf hinzuweisen, dass er den Mietgegenstand nur mit Zustimmung des Eigentümers (Vermieters) erwerben kann. Mit Unterzeichnung des Untermietvertrages hat der Untermieter dem Vermieter die Kenntnis über die Eigentumsverhältnisse und das Erfordernis der Zustimmung durch den Vermieter bei beabsichtigtem Erwerb des Mietgegenstandes schriftlich zu bestätigen. Die Beendigung des Untermietverhältnisses ist dem Vermieter von dem Mieter unverzüglich anzuzeigen.

7. Pfändung des Mietgegenstandes u.ä.

7.1 Im Falle von Verfügungen von hoher Hand, Beschlagnahmen, Pfändungen u. ä, gleichgültig ob diese auf Betreiben einer Behörde oder eines Privaten erfolgen, hat der Mieter auf die Eigentumsverhältnisse unverzüglich mündlich und schriftlich hinzuweisen und darüber hinaus den Vermieter unter Überlassung aller notwendigen Unterlagen unverzüglich zu benachrichtigen.

7.2 Der Mieter hat den Vermieter unverzüglich zu unterrichten, wenn eine Zwangsversteigerung und Zwangsverwaltung hinsichtlich der Grundstücke beantragt ist, auf denen sich der Mietgegenstand befindet.

7.3 Der Mieter trägt die Kosten für alle Maßnahmen zur Behebung derartiger Eingriffe.

8. Gefahrenübergang

8.1 Die Übergabe erfolgt am Tag des vertraglich vereinbarten oder am Tage der tatsächlichen Übergabe, was immer zuerst eintritt. Bei Übergabe der Maschine wird eine Zustandscheckliste oder ein Übergabeprotokoll erstellt, um den Zustand der Maschine festzustellen. Der Mieter verpflichtet sich, an deren Erstellung anlässlich der Übergabe mitzuwirken. Zu diesem Zweck wird er oder ein von ihm beauftragter Mitarbeiter oder Dritter bei den Übergaben zugegen ist. Erfolgt dies nicht, so gilt die Maschine wie vom Vermieter protokolliert als übergeben.

8.2 Mit Übergabe des Mietgegenstandes geht die Gefahr des Untergangs und der Verschlechterung des Mietgegenstandes auf den Mieter über. Der Übergabe steht gleich, wenn sich der Mieter in Annahmeverzug gem. § 293 BGB befindet.

Ort der Übergabe (Leistungsort) ist stets das Betriebsgelände des Vermieters, unabhängig davon, ob der Mietgegenstand vom Vermieter versendet, vom Vermieter oder von einem von ihm beauftragten Dritten zum Betriebsgelände des Mieters oder zu dessen Einsatzort gebracht oder vom Mieter selbst oder durch einen von ihm beauftragten Dritten abgeholt wird.

Dem Betriebsgelände des Vermieters steht gleich, wenn der Mietgegenstand vor Mietbeginn oder Überlassung an einen anderen Ort steht (bspw. zum Betrieb oder Einsatzort eines Vormieters oder beim Produzenten) und von dort aus vom Vermieter oder einem verbundenen Unternehmen oder einen von diesen beauftragten Dritten an den Mieter zur Nutzung versendet oder überbracht wird oder der Mieter oder ein von ihm beauftragten Dritten den Mietgegenstand an dem anderen Ort abholt.

8.3 Ingangsetzungs- und -erhaltungsarbeiten, die bei Eintritt von Schäden nach Gefahrenübergang auf den Mieter anfallen, gehen zu Lasten des Mieters. Dies gilt auch bei Diebstahl oder sonstigem Abhandenkommen sowie Untergang oder erheblichen Verschlechterung, die eine Instandsetzung unwirtschaftlich erscheinen lassen. In diesem Falle hat der Mieter dem Vermieter eine Entschädigung in Höhe des Zeitwertes für den in Verlust geratenen Mietgegenstand zu leisten.

8.4 Die Gefahrtragung des Mieters endet, sobald der Mietgegenstand wieder auf dem Betriebsgelände des Vermieters aus Anlass der oder im Anschluss an die Beendigung dieses Vertrages zurück übergeben wird (Tag der tatsächlichen Rückgabe).

Auch bei der Rückübergabe ist Ort der Übergabe stets das Betriebsgelände des Vermieters, unabhängig davon, ob der Mietgegenstand vom Mieter versendet, vom Mieter oder von einem von ihm beauftragten Dritten zum Betriebsgelände des Vermieters gebracht oder vom Vermieter selbst oder durch einen von ihm beauftragten Dritten abgeholt wird.

Dem Betriebsgelände des Vermieters steht gleich, wenn der Mieter auf vorherige Weisung des Vermieters an einen anderen Ort (bspw. an den Einsatzort eines Nachmieters oder an einen Käufer) versendet, überbringt oder von Vermieter oder beauftragten Dritten beim Mieter abgeholt und zu einem anderen Ort als dem Betriebsgelände gebracht wird.

8.5 Verzögert sich oder unterbleibt der Versand infolge von Umständen, die dem Vermieter nicht zuzurechnen sind, geht die Gefahr vom Tage der Meldung der Versand- bzw. Abnahmebereitschaft auf den Mieter über.

8.6 Kommt der Mieter in Übergabeverzug oder verletzt er sonstige Mitwirkungspflichten, ist der Vermieter berechtigt, den Ersatz des ihr entstandenen Schadens einschließlich etwaiger Mehraufwendungen, insbesondere die durch die verzögerte Übergabe entstandenen Kosten, zu verlangen.

9. Haftung des Mieters

9.1 Der Mieter haftet für die von dem Mietgegenstand ausgehende Betriebsgefahr.

9.2 Sofern Dritte gegen den Vermieter oder gegen ein mit ihr verbundenes Unternehmen Schadensersatzansprüche wegen eines Personen- oder Sachschadens – aus welchem Rechtsgrund auch immer – wegen der von der Mietssache ausgehenden Betriebsgefahr geltend machen, so stellt der Mieter den Vermieter im Innenverhältnis von sämtlichen Ansprüchen und Kosten frei.

9.3 Sollte ein Schadensfall – welcher Art auch immer – eintreten, ist der Mieter verpflichtet, dem Vermieter unverzüglich über den Hergang, Umfang und die Beteiligten Auskunft zu erteilen und ihm alle erforderlichen Informationen zur Verfügung zu stellen.

10. Mängelhaftung und Schadensersatz des Vermieters

Für alle in diesem Vertrag nicht geregelten Schadensersatzansprüche des Mieters – auf welchem Rechtsgrund sie auch beruhen -, insbesondere auf Ersatz von Schäden, die nicht am Mietgegenstand selbst entstanden sind, haftet der Vermieter nur

  • bei Vorsatz,
  • bei grober Fahrlässigkeit des Organs oder des leitenden Angestellten des Vermieters,
  • bei schuldhafter Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit,
  • bei Mängeln, die der Vermieter arglistig verschwiegen oder deren Abwesenheit er im Rahmen einer gesonderten Garantiezusage garantiert hat,
  • bei Mängeln des Mietgegenstandes, soweit nach Produkthaftungsgesetz für Personen- und Sachschäden an privat genutzten Gegenständen gehaftet wird.

Bei schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haftet der Vermieter auch bei grober Fahrlässigkeit nicht leitender Angestellter und bei leichter Fahrlässigkeit, in letzterem Falle begrenzt auf den vertragstypischen, vernünftigerweise vorhersehbaren Schäden.

Darüber hinaus sind weitere Ansprüche, insbesondere die Haftung für Mangelfolgeschäden, ausgeschlossen.

11 Maschinen- und Betriebshaftpflichtversicherung

11.1 Der Mietgegenstand und dessen Betrieb sind zu versichern.

11.2 Die Maschinenversicherung kann nach Absprache durch den Mieter oder durch den Vermieter erfolgen.

Für den Fall, dass die Vertragsparteien sich darauf einigen, dass der Mieter sich selbst maschinenversichert, oder haben die Vertragsparteien keine Vereinbarung getroffen, so ist der Mieter ist verpflichtet, eine Maschinenversicherung (inklusive des Transportrisikos) zum Neuwert einschließlich aller Nebenkosten zugunsten des Vermieters für die Dauer der Mietzeit bzw. für die Dauer der Überlassung gegen alle Gefahren inkl. Feuer, Elementarschäden, Vandalismus, Diebstahl, Transport, etc. abzuschließen.

Der Mieter tritt seine jetzigen und zukünftigen Rechte und Ansprüche gegenüber seiner Maschinenversicherung aus den Versicherungen, für die er die Versicherungslast übernommen hat, schon jetzt an den Vermieter ab. Der Vermieter nimmt die Abtretung hiermit an.

Die Versicherung des Vermieters muss folgende Regelungen enthalten, die der Versicherer zu bestätigen hat:

  • Der Versicherungsnehmer/Mieter ist nicht befugt, über die Rechte, die dem Vermieter aus dem Versicherungsvertrag zustehen, im eigenen Namen zu verfügen. Berechtigt zur Verfügung dieser Rechte, insbesondere zur Annahme der Entschädigung, ist allein der Vermieter, und zwar auch dann, wenn er sich nicht im Besitz des Versicherungsscheines befindet.
  • Der Versicherungsnehmer darf die Versicherung nicht aufheben, sie auch nicht in ihrem Betrag mindern und muss sie unverändert fortsetzen, solange nicht der Vermieter schriftlich ein hiervon abweichendes Verfahren einwilligt und der Versicherungsnehmer diese Einwilligungserklärung dem Versicherer eingereicht hat, was mindestens einen Monat vor Ablauf geschehen sein muss, um gültig zu sein. Der Vermieter ist zur Zahlung des fälligen Versicherungsbetrages befugt, jedoch nicht verpflichtet.

11.3 Für die Betriebshaftpflichtversicherung gilt folgendes:

Der Mieter verpflichtet sich, in jedem Falle die von dem Mietgegenstand ausgehende Betriebsgefahr auf eigene Kosten zu versichern (Haftpflichtversicherung).

11.4 Der Mieter hat vor Übergabe des Mietgegenstandes durch Vorlage einer geeigneten Versicherungsbestätigung bzw. durch Vorlage von geeigneten Versicherungsbestätigungen nachzuweisen, dass der Mietgegenstand während der gesamten Vertragsdauer betriebshaftlicht- und, sofern der Mieter sich zum Abschluss einer Maschinenversicherung verpflichtet hat, maschinenversichert ist. Die erforderlichen Versicherungsbestätigung bzw. Versicherungsbestätigungen müssen alle erforderlichen Angaben zur Art, zum Umfang und zur Dauer der jeweiligen Versicherung enthalten.

Die fehlende oder unvollständige Vorlage von Versicherungsbestätigungen bei Übergabe des Mietgegenstandes berechtigt den Vermieter dazu, den Mietgegenstand bis zur Erbringung der noch erforderlichen Versicherungsbestätigungen zurückzubehalten. Macht der Vermieter vom Zurückbehaltungsrecht keinen Gebrauch, so hat der Mieter dem Vermieter die erforderliche/n Versicherungsbestätigung/en unverzüglich, spätestens aber binnen einer Frist von 10 Werktagen nach Übergabe des Mietgegenstandes vorzulegen. Wird die Versicherungsbestätigung bzw. werden die Versicherungsbestätigungen nicht vorgelegt, so ist der Vermieter berechtigt, auf Kosten des Mieters die jeweils gebotene Versicherung abzuschließen. Bis zur Vorlage der Versiche-rungsbestätigung bzw. bis zum Abschluss der erforderlichen Versicherungen durch den Vermieter zu Lasten des Mieters haftet der Mieter – vorbehaltlich Ziffer 10 dieses Vermietungsbedingungen – für alle Schäden, d. h. auch für Folgeschäden, gleich aus welchem Grund, die mit dem fehlenden und hier zugesagten Versicherungsschutz zusammenhängen.

Der Vermieter ist im Falle des Zurückbehalts berechtigt, mit Beginn der Mietzeit den vereinbarten Mietzins zu verlangen.

11.5 Eventuelle Selbstbeteiligungen aus den jeweiligen Versicherungsverträgen hat der Mieter im Schadensfalle zu tragen, unabhängig davon, ob die Versicherung durch dem Mieter oder Vermieter geschlossen wurde.

11.6 Im Falle einer strafbaren Handlung am Mietgegenstand (Diebstahl, ggf. auch von Einzelteilen, Unterschlagung, Sachbeschädigung o. Ä.) hat der Mieter unverzüglich eine Strafanzeige bei der zuständigen Behörde (Staatsanwaltschaft, Polizei) zu stellen und dem Vermieter unverzüglich davon zu unterrichten. Sollte die Rückgabe des Mietgegenstandes infolge der strafbaren Handlung (insbesondere bei Diebstahl oder Unterschlagung) unmöglich sein, und – aus welchem Grunde auch immer – ganz oder teilweise kein Versicherungsschutz bestehen, so haftet der Mieter gleichwohl verschuldensunabhängig und hat dem Vermieter den Zeitwert des Mietgegenstandes im Zeitpunkt des Diebstahls oder der Unterschlagung zu ersetzen. Als Zeitwert gilt der Wert des Mietgegenstandes, den der Vermieter aufwenden muss, um einen gleichwertigen Mietgegenstand zu erwerben.

12. Fristlose Kündigung

Der Vermieter ist berechtigt, den Mietvertrag fristlos zu kündigen, wenn

  • der Mieter mit einer Mietzahlung oder einer anderen, speziell vereinbarten Zahlung ganz oder teilweise länger als fünf Banktage in Rückstand kommt,
  • der Mieter den Pflichten aus Ziffer 5 nicht nachkommt,
  • der Mieter einem Dritten ohne vorherige schriftliche Erlaubnis den Mietgegenstand untervermietet (Ziffer 6),
  • der Mieter ohne Erlaubnis einem Dritten Rechte aus diesem Vertrag abtritt oder Dritten Rechte an dem Mietgegenstand ohne Erlaubnis des Vermieters einräumt,
  • der Mieter ohne Zustimmung des Vermieters Veränderungen am Mietgegenstand im Sinne der Ziffer 13 vornimmt,
  • wesentliche Umstände bekannt werden, die die Erfüllung dieses Vertrages durch den Mieter grundlegend in Frage stellen wie bspw. Zahlungseinstellungen, Wechselproteste, Vollstreckungsmaßnahmen oder Insolvenz.

13. Veränderung am Mietgegenstand

Veränderungen am Gerät, insbesondere An- und Einbauten sowie Ausbauten, dürfen ohne Zustimmung des Vermieters nicht vorge-nommen werden. Wurden Veränderungen mit Zustimmung vorgenommen, so hat der Mieter bei Beendigung des Mietvertrages den ursprünglichen Zustand auf eigene Kosten wieder herzustellen.

14. Verjährung

Alle Ansprüche des Mieters – aus welchem Grunde auch immer – verjähren in zwölf Monaten. Für Schadensansprüche nach Ziffer 10 gelten die gesetzlich bestimmten Fristen.

15. Rechte an Software / Datenschutz

15.1 Soweit im Mietgegenstand Software enthalten ist, wird dem Mieter ein nicht ausschließliches Recht eingeräumt, die gelieferte Software einschließlich ihrer Dokumentation zur Verwendung auf dem dafür bestimmten Mietgegenstand zu nutzen. Eine Nutzung der Software auf mehr als einem System ist untersagt.

15.2 Der Mieter darf die Software nur im gesetzlich zulässigen Umfang vervielfältigen, überarbeiten, übersetzen oder den Objektcode in den Quellcode umwandeln. Der Mieter verpflichtet sich, Herstellerangaben, insbesondere Copyright-Vermerke, nicht zu entfernen oder ohne vorherige ausdrückliche Zustimmung des Vermieters zu verändern.

15.3 Alle sonstigen Rechte an der Software und an den Dokumentationen einschließlich der Kopien bleiben beim Vermieter bzw. beim Softwarelieferanten. Die Vergabe von Unterlizenzen oder eine Weitergabe an Dritte in sonstiger Form ist nicht zulässig.

15.4 Der Vermieter haftet für die eingebaute oder zukünftig installierte (auch als Upgrade oder Update) Software nicht, wenn der Mieter die Software unsachgemäß verwendet. Eine unsachgemäße Verwendung oder Nutzung liegt insbesondere vor, wenn der Mieter oder ein Dritter

  • Maschinenparameter am Mietgegenstand ohne schriftliche Zustimmung des Vermieters löscht, verändert oder anderweitig beeinflusst, so dass die Funktionsfähigkeit des Mietgegenstandes beeinträchtigt sein kann;
  • eine Software installiert (auch als Upgrade oder Update), die nicht vom Vermieter für den jeweiligen Maschinentyp, den der Mieter in Besitz genommen hat, autorisiert ist;
  • eine Software bei laufendem Motor installiert (auch als Upgrade und Update), die vom Vermieter für den jeweilig verkauften Maschinentyp autorisiert ist, und den Mietgegenstand nicht während des gesamten Installations-, Upgrade- oder Update-Prozesses beobachtet und ihr Verhalten laufend überprüft sowie Personen auf Distanz hält.

15.5 Der Vermieter ist berechtigt, den Mietgegenstand mit Fleet View und ähnlichen Systemen zu versehen (bspw. WITOS u.a.). Aufgrund dessen werden Maschinendaten (bspw. über den laufenden Betrieb, über Ruhestandszeiten, usw.) gespeichert und an den Vermieter übermittelt. Der Vermieter berechtigt, die Daten unentgeltlich auszuwerten, zu verarbeiten und uneingeschränkt für interne Zwecke zu verwenden, solange der Mieter nicht ausdrücklich widerspricht. Eine Weitergabe an Dritte, bspw. für Referenz- und Vergleichszwecke, ist zulässig, wenn dies in anonymisierter Form erfolgt oder der Mieter auf Anfrage der Weitergabe ausdrücklich zustimmt.

15.6 Für den Fall, dass im Rahmen eines Aufspielens, eines Upgrades oder Updates personenbezogene Daten gespeichert werden, gilt folgendes:

Der Vermieter sichert die Einhaltung der datenschutzrechtlichen Vorgaben zu. Insbesondere werden, soweit dies für die Installation einer Software erforderlich ist, mitgeteilte persönliche Daten an keinen Dritten weitergegeben, sondern ausschließlich intern zur Erfüllung des Vertrages verarbeitet und genutzt. Sie werden gelöscht, soweit sie nicht mehr benötigt werden. Sollten der Löschung gesetzliche Aufbewahrungsfristen entgegenstehen, tritt an die Stelle der Löschung eine Sperrung nach den einschlägigen gesetzlichen Vorschriften.

Sofern es nach den datenschutzrechtlichen Bestimmungen erforderlich ist, wird der Mieter vor Abschluss des jeweiligen Vertrages die notwendigen schriftlichen Einwilligungserklärungen desjenigen einholen, dessen personenbezogene Daten zur Erfüllung des Vertrages erforderlich sind.

16. Schutzrechte Dritter

16.1 Für Verletzungen von Rechten Dritter durch die Nutzung des Mieters haftet der Vermieter nur, soweit der Mietgegenstand vertragsgemäß bzw. für den versehenen Zweck eingesetzt wird.

16.2 Macht ein Dritter gegenüber dem Mieter geltend, dass die Nutzung des Mietgegenstandes seine Rechte verletzt, benachrichtigt der Mieter unverzüglich den Vermieter. Der Vermieter ist berechtigt, aber nicht verpflichtet, soweit zulässig die geltend gemachten Ansprüche auf eigene Kosten abzuwehren. Der Mieter ist nicht berechtigt, Ansprüche Dritter anzuerkennen, bevor er dem Vermieter angemessen Gelegenheit gegeben hat, die Rechte Dritter auf andere Art und Weise abzuwehren.

16.3 Für Schadensersatz- und Aufwendungsersatzansprüche gilt Ziffer 10 ergänzend.

17. Exportkontrolle

17.1 Die Bereitstellung des Mietgegenstandes außerhalb des Landes, in dem der Vermieter seinen Sitz hat, steht unter dem Vorbehalt, dass der Nutzungsüberlassung keine Hindernisse aufgrund von nationalen oder internationalen Exportkontrollbestimmungen, beispielsweise Embargos oder sonstigen Sanktionen, entgegenstehen. Der Mieter verpflichtet sich, alle Informationen und Unterlagen beizubringen, die für die Ausfuhr oder Verbringung benötigt werden. Verzögerungen aufgrund von Exportprüfungen oder Genehmigungsverfahren setzen vereinbarte Übergabetermine außer Kraft. Werden erforderliche Genehmigungen nicht erteilt, bzw. ist die Nutzungsüberlassung nicht genehmigungsfähig, gilt der Vertrag bezüglich der betroffenen Teile als nicht geschlossen.

17.2 Der Vermieter ist berechtigt, den Vertrag fristlos zu kündigen, wenn die Kündigung seitens des Vermieters zur Einhaltung nationaler oder internationaler Rechtsvorschriften erforderlich ist.

17.3 Im Fall einer Kündigung nach Ziffer 17.2 ist die Geltendmachung eines Schadensersatzanspruchs oder die Geltendmachung anderer Rechte durch den Mieter wegen der Kündigung ausgeschlossen.

17.4 Der Mieter ist nicht befugt, den Mietgegenstand im Ausland einzusetzen oder unter zu vermieten, wenn dem nationales und internationales Exportkontrollrecht entgegensteht.

18. Anwendbares Recht, Gerichtsstand, Salvatorische Klausel

18.1 Auf das Vertragsverhältnis zwischen dem Vermieter und dem Mieter findet ausschließlich das Recht des Landes Anwendung, bei dem der Vermieter seinen Sitz hat.

18.2 Ausschließlicher Gerichtsstand für alle sich aus dem Vertragsverhältnis zwischen dem Vermieter und dem Mieter ergebenden Streitigkeiten, auch für Ansprüche aus Wechseln oder Schecks, ist das für den Hauptsitz des Vermieters zuständige Gericht. Der Vermieter ist jedoch befugt, nach ihrer Wahl den Mieter auch an dessen allgemeinem Gerichtsstand zu verklagen.

18.3 Sollten eine oder mehrere Bestimmungen oder Teile einer Bestimmung dieser Vermietungsbedingungen aus irgendwelchen Gründen unwirksam sein oder unwirksam werden, so wird hiervon ihre Gültigkeit im Übrigen nicht berührt. Der Mieter und der Vermieter verpflichten sich, die unwirksamen Bestimmungen bzw. Teilbestimmungen durch Regelungen zu ersetzen, die rechtlich zulässig ist und der ursprünglichen Regelung wirtschaftlich am besten entspricht. Gleiches gilt für den Fall unbewusster Lückenhaftigkeit.

DOWNLOAD

Allgemeine Vermietungsbedingungen

PDF (283 KB)