WIRTGEN (CHINA) Machinery Co., Ltd. General Terms and Conditions

General Terms and Conditions of Sale

1. Scope of application

Wirtgen (China) Machinery Co., Ltd sells goods to the buyer (the “Buyer”) under sales contract in accordance with this General Terms and Conditions of Sale, which is an inseparable part of the sales contract, and has equal effect. For the purpose of this General Terms and Conditions of Sale, WIRTGEN CHINA refers to WIRTGEN (CHINA) MACHINERY CO., LTD. Deliveries that require assembly on location are, in addition, subject to WIRTGEN CHINA’s Terms and Conditions for Repair and Assembly.

2. Offer and conclusion of contract

2.1 Unless expressly indicated otherwise, all offers and documents supporting the offers made by WIRTGEN CHINA are non-binding. Cost estimates are non-binding. Unless otherwise agreed upon, initial offers shall be made free of charge. WIRTGEN CHINA reserves the right to charge adequate remuneration for further offers as well as for design work, if a sales contract is not concluded.

2.2 A sales order becomes a valid contract, only if it is confirmed in writing by WIRTGEN CHINA.

3. Purchase price and payment

3.1 Unless otherwise agreed upon, the payment must be made in full according to the sales contract. WIRTGEN CHINA shall issue commercial invoices only after (1) the Buyer has paid the purchase price in full, and (2) WIRTGEN CHINA has delivered the goods .

3.2 The Buyer shall make all payments to the following account:

Name of Recipient: _______________________
Name of Bank: ___________________________
Account Number: _________________________
Swift Code: ______________________________

4. Delivery and acceptance

4.1 Applicable delivery dates shall be agreed individually in the sales contract between the Buyer and WIRTGEN CHINA. A delivery period indicated by WIRTGEN CHINA shall commence only once all issues required for the performance of the order have been resolved. This means, in particular, that any required documents, permits or releases that must be provided by the Buyer actually have been provided by the Buyer and received by WIRTGEN CHINA, or that an agreed upon down payment actually has been received by WIRTGEN CHINA.

4.2 Unless otherwise agreed upon, all deliveries are "free carrier". As between the parties, the Buyer shall assume WIRTGEN CHINA’s obligations under any applicable laws with regard to packaging, and environment protection and holds WIRTGEN CHINA harmless with respect to the obligations under these laws.

4.3 The delivery requirements shall be deemed fulfilled if the goods have been (i) collected from WIRTGEN CHINA’s warehouse by the buyer’s carrier; or (ii) when goods are ready for unloading at another place mutually agreed upon (the “Date of Delivery”).

4.4 WIRTGEN CHINA’s deliveries shall not be deemed to be late if the Buyer is provided with replacement goods within the agreed delivery period, which fulfill the technical and functional requirements of the Buyer in all substantial respects,or WIRTGEN CHINA obtains written consent from the Buyer for such replacement, for the period of time until the delivery of the actual goods.

4.5 The Buyer shall examine the delivered goods for the existence of any defects within one week of the Date of Delivery, and sign an acceptance report. In the event of a defect, the Buyer shall notify WIRTGEN CHINA in writing of the defect within one week of the Date of Delivery. Any defect that could not be detected by a thorough examination within this period shall be notified to WIRTGEN CHINA in writing immediately (within three days) after detection. In any event, the Buyer shall notify WIRTGEN CHINA in writing of the defect, if any, within 90 days of the Date of Delivery. Otherwise, the Buyer may not assert any warranty claim.

5. Transfer of risk and transport

5.1 Risk shall pass to the Buyer as soon as the goods have left WIRTGEN CHINA’s warehouse for shipment. Insofar as the Buyer is obligated to accept the delivery, transfer of risk will occur upon such acceptance. The acceptance shall take place either on the Date of Delivery, or, alternative-ly, upon the day on which the Buyer has been notified by WIRTGEN CHINA that the delivery is ready for acceptance. The Buyer is not entitled to refuse acceptance if a defect is not material.

5.2 In the event that transport or the acceptance is delayed or becomes impossible due to circumstances that are not attributable to WIRTGEN CHINA, the risk shall pass to the Buyer upon the day on which it has been notified that the goods are ready for dispatch or acceptance.

6. Environment protection liabilities

6.1 By signing the sales contract, the Buyer undertakes, it has full acknowledge and understanding of any and all regulatory and administrative requirements on pollutant emission of non-road mobile machinery provided by all applicable laws, regulations, administrative rules at national and local levels. The Buyer fully understands all statutory responsibilities and potential liabilities related to environment protection laws.

6.2 Before signing the sales contract, the Buyer has been clearly notified with the air pollutant emission and energy consumption standards of the goods to be purchased. Based on the foregoing information, the Buyer shall make the determinations of purchasing the goods and where the goods shall be used, upon full consideration of the applicable limitation on air pollutant emission and energy consumption standards of non-road mobile machinery where the goods are to be used at its own discretion. After the signing of the sales contract, the Buyer shall not request replacement or returning of the goods, or claim any compensation from WIRTGEN CHINA, where the air pollutant emission or energy consumption standards of the goods does not meet the applicable limitation of standards of non-road mobile machinery where the goods are to be used. In addition, where the applicable limitation on air pollutant emission or energy consumption standards of non-road mobile machinery where the goods are to be used is changed, or for any other reasons, the Buyer is ordered to stop or limit the usage of the goods, the Buyer shall not have right to request replacement, returning of the goods, or claim any compensation from WIRTGEN CHINA.

6.3 Upon the delivery, the Buyer shall bears all environment protection liabilities under any and all applicable laws and regulations related to the purchase, sales, transport, using of the goods, at its own risk; and holds WIRTGEN CHINA harmless.

6.4 The Buyer further confirms that, upon the delivery of goods, the Buyer shall not claim replacement, returning of the goods or any compensation of losses, where the Buyer is ordered by any administrative or judicial department to stop using the goods, or is imposed any penalties or other liabilities for any environmental protection requirements under any applicable laws. The Buyer hereby unconditionally and irrevocably waives any statutory, contractual claims, rights or remedies which it might otherwise have had in relation to any environment protection requirements under any applicable laws; and WIRTGEN CHINA shall not in any event be liable to the Buyer related to any environment protection requirement in contract, tort or otherwise.

7. Retention of title

WIRTGEN CHINA retains title to all goods delivered to the Buyer until all WIRTGEN CHINA’s claims for payment against the Buyer under the business relationship including any future claim under contracts signed simultaneously or later have been satisfied by the Buyer in full.

8. Warranty

8.1 The following warranty rules shall apply to the delivery of new machines and new spare parts:

8.2 WIRTGEN CHINA warrants that the delivered goods are free from defects in accordance with current design and technical standards, provided that with respect to any defects, it can be proved that they were introduced through circumstances that occurred before risk passed to the Buyer, in particular due to a design fault, poor materials or defective workmanship. Any further warranty beyond the above-mentioned conditions is granted only if and to the extent that WIRTGEN CHINA has expressly assumed a guarantee for the quality of the delivered goods in the relevant individual sales agreement.

8.3 The warranty period is twelve (12) months or 1000 operation hours whichever occurs first, unless otherwise provided in the sales contract, while the emission-related components hereunder, however, shall be subject to the provisions of "National Environment Protection Standards of the People's Republic of China HJ 1014-2020". The warranty period will start on the date of signing the acceptance report, however in any event not later than 10 days after dispatch ex warehouse.

8.4 If any quality dispute arises, both parties agree to appoint “SGS-CSTC Standards Technical Services Co., Ltd.” in Beijing to exclusively assess the quality of the goods.

8.5 In agreement with WIRTGEN CHINA, after notifying WIRTGEN CHINA the defects in written, the Buyer shall arrange for WIRTGEN CHINA to have four weeks to carry out all repairs or replacements that are required in WIRTGEN CHINA’s judgment. If the Buyer does not arrange for WIRTGEN CHINA to have sufficient time and opportunity to carry out all repairs or replacements, WIRTGEN CHINA is released from its warranty obligations and any liability arising out of those obligations.

8.6 WIRTGEN CHINA’s warranty does not cover any incidental costs arising from the work required to remedy a defect, including, in particular, freight costs, import costs and customs duties, travel expenses, food and lodging, towing and crane charges, and costs required to assign mechanics and temporary staff.

8.7 WIRTGEN CHINA’s warranty for major components that have not been produced by WIRTGEN CHINA is limited to the assignment of its claims against the supplier of such components.

8.8 WIRTGEN CHINA is not liable for any damage unless it can be proven that such damage is a result of WIRTGEN CHINA's fault. This applies in particular, but is not limited to: normal wear and tear; unsuitable or improper use; faulty assembly or putting into service by the Buyer or third parties; faulty or negligent handling; use of unsuitable fuel, oils and lubricants; use of unsuitable replacement materials and parts; chemical, electrochemical, electromagnetic, electrical or similar influences. WIRTGEN CHINA's warranty obligations also expire where the delivered goods are not maintained and serviced at the stipulated maintenance intervals by either WIRTGEN CHINA itself, any authorized WIRTGEN CHINA dealer, or the Buyer or operator of the product according to WIRTGEN CHINA's instructions (the operating manual).

8.9 The provisions laid down in Clause 7 are the final and exclusive provisions that govern WIRTGEN CHINA’s warranty obligations for delivered goods. Any further claims of the Buyer, in particular for damage other than to the delivered goods themselves, are subject exclusively to the provisions of Clause 8. WIRTGEN CHINA does not take on any warranty for the delivery of used machines and spare parts.

9. Breach of Contract

9.1 After the sales contract between the Buyer and WIRTGEN CHINA coming into force, except for the occurrence of force majeure events or otherwise provided in the sales contract, the Buyer shall be deemed in default in case they unilaterally terminate the sales contract or delay payment. Under such circumstance, WIRTGEN CHINA may set a period for the Buyer to perform the said obligation. If the Buyer unilaterally terminates the sales contract within one (1) day after making the down payment, WIRTGEN CHINA shall have the right to deduct 3% of the contract price from the down payment; if the Buyer unilaterally terminates the sales contract before the balance is due, WIRTGEN CHINA shall have the right to deduct 10% of the contract price from the down payment; if the buyer unilaterally terminates the sales contract after the down payment is due, the down payment made by the Buyer under the sales contract shall be deemed as the agreed liquidated damages for such default, and WIRTGEN CHINA shall have the right to retain the payment or claim against the Buyer. If the Buyer has already paid the balance when unilaterally terminating the balance, WIRTGEN CHINA shall return the balance. If the Buyer de-lays the payment, the Buyer agrees to pay WIRTGEN CHINA interest at the rate of 0.05% per day on the amount of any payment not made when due under the sales contract from the date there-of until payment is made. If WIRTGEN CHINA’s loss caused by such default exceeds the amount of the aforesaid liquidated damages, WIRTGEN CHINA still has the right to claim against the Buyer for the loss which has not been covered by the aforesaid liquidated damages.

9.2 In the event that WIRTGEN CHINA delays delivery and thus causes any damage to the Buyer, the Buyer shall be entitled to demand a flat amount of compensation for damages caused by such delay. This amount is 0.3% of the contract price of the delayed goods for each full week of delay, but the total amount of compensation is not to exceed 3% of the contract price of the delayed goods. WIRTGEN CHINA shall be exempted from such compensation for damages if the Buyer is provided with replacement goods within the agreed delivery period, which fulfill the technical and functional requirements of the Buyer in all substantial respects.

9.3 Notwithstanding any other provision of this General Terms and Conditions of Sale, WIRTGEN CHINA shall not be liable to the Buyer for any indirect or consequential damages, including but not limited to loss of revenues or profits and loss of goodwill.

9.4 WIRTGEN CHINA only becomes liable for any damage caused to other than the delivered goods themselves, for whatever legal reasons, in the case of: wilful intent on the part of WIRTGEN CHINA; gross negligence by WIRTGEN CHINA's owners, its corporate bodies, the management or senior staff; culpable infringement of life, physical well-being and health; defects concealed fraudulently by WIRTGEN CHINA or a guaranteed lack of defects, and personal or material damages caused by the defects of the delivered goods when used for private purposes, but the liability for such damages is subject to applicable laws in the area of product liability.

10. Intellectual Property Rights

10.1 WIRTGEN CHINA reserves all ownership rights and copyright in documents supporting the offers, such as illustrations, drawings, specifications of weights and measurements, cost estimates, calculations, and other documents. They may not be disclosed to third parties without prior express written consent from WIRTGEN CHINA. Such materials are to be returned to WIRTGEN CHINA immediately in the event that a contract is not concluded, or performance under a contract has been fully completed.

10.2 This General Terms and Conditions of Sale does not transfer any interest in any intellectual property rights whatsoever under any circumstances. All intellectual property rights in relation to the goods under the sales contract remain at all times the property of WIRTGEN CHINA.

10.3 The Buyer shall not decompile or reverse engineer the goods for its own and/ or any third party’s interest, unless necessary for its normal use of the goods.

11. Applicable law and choice of forum

11.1 The validity, interpretation, performance and dispute settlement of the General Terms and Conditions of Sale shall be governed by the laws of People’s Republic of China.

11.2 The sole and exclusive court of jurisdiction for any legal dispute arising from the contractual relationship between WIRTGEN CHINA and the Buyer shall be the competent court in the territory where the head office of WIRTGEN CHINA is domiciled. If WIRTGEN CHINA has to initiate litigation against the Buyer for any payment or the enforcement of any terms of this General Terms and Conditions of Sale, the Buyer shall bear all the costs and expenses by WIRTGEN CHINA, including but not limited to the actual lawyering fees and other fees.

11.3 During the period of litigation, the Buyer and WIRTGEN CHINA shall continue to exercise their remaining respective rights and fulfil their remaining respective obligations under this General Terms and Conditions of Sale, except in respect of those matters under dispute.

12. Severability clause

12.1 The invalidity or unenforceability of any provision of this General Terms and Conditions of Sale under any applicable laws shall not affect the validity of any other provision of this General Terms and Conditions of Sale.

12.2 This General Terms and Conditions of Sale and the sales contract between the Buyer and WIRTGEN CHINA constitute the entire agreement between the parties and supersede all prior discussions, negotiations and agreements between them.

13. Amendments and supplements

All amendments and supplements to the terms of General Terms and Conditions of Sale shall be made in written form and signed by the authorized representatives of both parties upon agreement reached between parties through consultation.

14. No transfer

Without prior writing consent from the other party, neither the Buyer nor WIRTGEN CHINA shall assign or transfer their rights or obligations under the sales contract or this General Terms and Conditions of Sale to a third party (unless their owned affiliated companies). Nonetheless, shall WIRTGEN CHINA assign all or portion of the payment due under the sales contract, WIRTGEN CHINA shall be permitted to do so without getting prior consent from the Buyer.

15. Force Majeure

15.1 “Force Majeure” shall mean all events which are beyond the control of the Buyer or WIRTGEN CHINA, and which are unforeseen, unavoidable or insurmountable, and which prevent total or partial performance by either of the parties, e.g. war, terrorist attacks, earthquakes, typhoons, explosion, fire, flood, extensive disease outbreaks like epidemics and pandemics (e.g. Ebola, measles, SARS, MERS, Covid 19, or similar serious viral diseases, cholera, etc.), including the possible establishment of containment areas, import and export restrictions, strikes, lockouts, or official orders, riots, acts of governments, changes in law or the application thereof or any other instances which cannot be foreseen, prevented or controlled, including instances which are accepted as Force Majeure in general international commercial practice.

15.2 If an event of Force Majeure occurs, the Buyer or WIRTGEN CHINA’S contractual obligations affected by such an event under this General Terms and Conditions of Sale shall be suspended during the period of delay caused by the Force Majeure and shall be automatically extended, without penalty, for a period equal to such suspension. In case the event of Force Majeure lasts for more than 90 days, the Buyer or WIRTGEN CHINA has the right to terminate the sales contract.

15.3 The party claiming Force Majeure shall advice the other party promptly in writing, furnish within [fifteen (15)] days thereafter sufficient proof of the occurrence and duration of such Force Majeure, and use all reasonable endeavors to terminate the Force Majeure.

15.4 In the event of Force Majeure, the parties shall immediately consult with each other in or-der to find an equitable solution and shall use all reasonable endeavors to minimize the consequences of such Force Majeure.

15.5 In particular, for any delay based on event of Force Majeure, WIRTGEN CHINA is entitled to extend the agreed delivery periods by the duration of the delay in delivery or performance plus a reasonable start-up period. WIRTGEN CHINA shall not be deemed to be in breach of this agreement, or otherwise be liable to the Buyer, by reason of the abovementioned delay.
If delivery in Force Majeure is nevertheless carried out and this results in additional costs, such as higher freight costs or storage costs due to special security measures, the scarcity of means of transport, or the interruption of a delivery that has already commenced, these costs shall be borne by the Buyer. WIRTGEN CHINA will inform the Buyer, if possible, of the start, end, and estimated duration of the aforementioned circumstances.

16. Non-waiver of rights

Failure or delay on the part of the Buyer or WIRTGEN CHINA hereto to exercise a right under this General Terms and Conditions of Sale or sales contract shall not operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise of such a right preclude any other future exercise thereof.

BY SIGNING THE SALES CONTRACT, WE ACKNOWLEDGE THAT WE HAVE READ THE FOREGOING, ALL QUESTIONS HAVE BEEN ANSWERED TO OUR SATISFACTION, AND THAT WE HAVE BEEN ADVISED TO, AND HAVE HAD THE OPPORTUNITY TO CONSULT WITH LEGAL COUNSEL OF OUR OWN. WE CONFIRM OUR ACCEPTANCE TO THE FOREGOING, BASED UPON THE PRINCIPLES OF AMICABLE NEGOTIATIONS AND GOOD FAITH.

March 2022

DOWNLOAD

General Terms and Conditions of Sale and Supply

PDF (197 KB)
下载

通用销售条款和条件

PDF (197 KB)
General Terms and Conditions of Hire

1. Scope

1.1 All offers to hire machines shall be made exclusively on the basis of these General Terms and Conditions of Hire. Conflicting or deviating terms and conditions of a Lessee shall not be accepted. This shall apply even if the Lessor delivers the machine to the Lessee without restriction with knowledge of the Lessee’s conflicting or deviating terms and conditions. Deviations from these Terms and Conditions of Hire shall only be valid when confirmed by the Lessor in writing.

1.2 These Terms and Conditions of Hire shall also apply to all future transactions of the same kind with the same Lessee, without specific further agreement being required.

1.3 Services involving on-site installation are additionally subject to the Lessor’s Terms and Conditions of Repair and Installation.

2. Offer and conclusion of agreement

2.1 The Lessor’s offers are always subject to confirmation, unless expressly otherwise stated. Cost estimates are non-binding. Unless otherwise agreed, first offers or cost estimates shall be provided free of charge. The Lessor reserves the right to charge a reasonable fee for further offers or cost estimates as well as for draft works if no rental agreement comes into existence.

2.2 A rental agreement shall come into existence only upon written confirmation by the Lessor. Any changes, amendments or side agreements shall also require written confirmation by the Lessor.

2.3 The documents relating to the offer, including but not limited to illustrations, drawings, and details on weight and measurements, are approximations only, unless they are expressly marked as binding by the Lessor.

2.4 The Lessor reserves all ownership and copyrights to illustrations, drawings, cost estimates, calculations and other documents, which shall not be disclosed to any third party without the Lessor’s express prior written consent. They are to be returned to the Lessor without delay

(i) if no rental agreement comes into existence, or
(ii) as soon as the rental agreement has been executed in full.

2.5 Where the Lessor lends the machine (e.g. for demonstration purposes or as an interim measure), the provisions of the rental agreement shall apply mutatis mutandis.

3. Rental period

3.1 Unless otherwise agreed, the rental period shall start upon delivery to the Lessee (see clause 8.1). If the parties have not agreed on an end date, the Lessee and the Lessor shall agree on a basic rental period on a daily, weekly or monthly basis starting on the delivery or on the agreed date. Unless otherwise agreed, the basic rental period shall be one month.

3.2 In the event the machine has not been returned to the Lessor after expiry of the basic rental period, the rental agreement shall be extended automatically by a period which corresponds to the basic rental period, unless such agreement is terminated in good time before expiry of the basic rental period or any subsequently extended rental period. Notice of termination shall be deemed to have been given in good time if it is received by the Lessor not later than three working days before the end of the rental period if the basic rental period has been agreed on a daily basis, not later than one week before the end of the rental period if the basic rental period has been agreed on a weekly basis, and not later than one month before the end of the rental period if the basic rental period has been agreed on a monthly basis.

3.3 Notice of termination must be given in writing without the necessity to specify reasons.

3.4 At the end of the rental relationship, the Lessee must promptly return the machine in a proper condition, e.g. in particular clean and workable. The machine is to be returned completely, e.g. including all add-ons and components, cleaned and undamaged.

3.5 Any defects in or damage to the machine which go beyond normal wear and tear, and/or have arisen through incorrect use, shall be the responsibility of the Lessee.

3.6 In the event the Lessee continues to use the machine after termination of the agreement by giving notice of termination, the rental relationship shall not be regarded as having been extended. A tacit extension of the rental relationship shall not apply. If the Lessee fails to return the machine at the end of the rental relationship, the Lessor may request the agreed rent for the duration of the failure to return as compensation or, in case no rent was agreed, at a usual market rental rate. The Lessee waives any right of retention for whatever reason.

3.7 If the Lessee defaults on payment, the Lessor shall be entitled to claim default interest. The default interest rate per annum amounts to eight percentage points above the basic rate. The basic rate changes every 1st January and 1st July of a year by the percentage by which the reference basic rate has increased or decreased since the last change in the basic rate. The reference base is the interest rate for the most recent principal financing transaction of the European Central Bank before the first calendar day of the relevant half year. The Lessor may assert higher default damage if proof is provided. However, the Lessee is entitled to prove that the damage incurred as a result of the default in payment was lower.

3.8 If the Lessor becomes aware of circumstances that call the Lessee’s creditworthiness into question, then all deferred claims shall immediately fall due for payment. Furthermore, the Lessor may in such case request advance payment or the provision of security.

4. Rent and payment of rent

4.1 The rent shall be charged according to depending on the basic rental period agreed (clause 3.1), i.e. per day, week or month. The calculation of the rent is based on the normal monthly working hours, i.e. a maximum of 8 hours of use per day. If, on this basis, the calculated period of use is expected to be exceeded or is actually exceeded by more than 5%, the Lessor may adjust the rent according to the expected or actual period of use. The Lessee shall notify the Lessor without delay of the actual or expected additional use of the machine.

4.2 The rental price does not include the statutory value added tax. The parties endeavour to avoid any unnecessary expenses or infringements of tax or customs regulations. The Lessee is therefore obliged to provide all requisite information where necessary. The parties will strive in all cases where legally permissible to ensure that the Lessor receives the full rent without any deduction whatsoever. Charges, taxes or customs duties shall be borne by the Lessee.

4.3 The rent does not cover wear and tear of wearing parts. The Lessor is entitled to charge the Lessee the costs for wear and tear in accordance with the use of the machine.

The calculation of the costs for wear and tear of wearing parts shall be based on the data on wear and tear set out in checklists or comparable records providing information on the condition of the machine. The costs shall be calculated as a percentage, depending on the current selling price of the respective wearing parts plus any work time which may be incurred. Other costs for the operation and repair of the machine during the rental period shall be borne by the Lessee.

4.4 The Lessor shall issue rent invoices. The Lessor is entitled to issue partial invoices during the basic rental period. If the basic rental period has been agreed for days or weeks, the Lessor is entitled to invoice at weekly intervals. If the basic rental period is in weeks or months, the Lessor may issue partial invoices at monthly intervals. The amount of the partial invoices shall be determined proportionately.

4.5 The Lessor is entitled to request advance payments. If the Lessor requests an advance payment before delivering the machine for duration of the basic rental period, the Lessor may refuse to surrender the machine until receipt of the advance payment has been received.

4.6 The rent shall be payable, without any deduction, not later than 8 days from the date of invoice.

4.7 The Lessee shall not be entitled to offset, withhold or reduce the rent, unless any counterclaims are either not disputed by the Lessor or have been established by final and non-appealable judgement. The same shall apply in the case of an assertion of warranty claims.

4.8 Any fees under public law, premiums and other charges levied during the agreement due to the rent, possession or use of the machine, shall be borne by the Lessee. This shall also apply to investigations ordered by authorities. If any such claims are asserted against the Lessor or if the Lessor is required to make advance payments, the Lessee is obliged to reimburse the costs to the Lessor.

4.9 Delays in the delivery of the machine due to force majeure or other events which substantially impede or prevent delivery by the Lessor, such as war, terrorist attacks, import and export restrictions, strike, lockout or orders made by the authorities, even if they relate to the suppliers or sub-suppliers of the Lessor, shall not entitle the Lessee to terminate the rental agreement unless otherwise agreed. If possible, the Lessor shall inform the Lessee about the start, end and expected duration of the aforementioned circumstances.

4.10 The Lessor is not in default if the Lessor provides the Lessee with a replacement, in compliance with the agreed delivery date, for the time until the delivery of the actual machine, provided that such replacement meets the Lessee’s technical and functional requirements in all material respects, and the Lessor bears all costs incurred for providing the replacement.

4.11 If the Lessor is in default and the Lessee suffers any damage as a consequence, the Lessee shall be entitled to request lump sum default compensation. Such compensation shall amount to 0.5 % of the value of that part of the entire delivery which cannot be used in time or according to the agreement due to the delay for each full week of delay, up to a maximum of 5 % of such value in total. Any additional claim for damages based on default shall be excluded.

5. Duties of the Lessee

5.1 The Lessee is obliged:

  • to protect the machine from overuse of any kind and to ensure its correct use, particularly by trained personnel;
  • to have the machine serviced and maintained at the Lessee’s expense and at regular intervals either by the Lessor or by a third party commissioned by the Lessor;
  • to follow the service, maintenance, and operating instructions of the Lessor and/or of the manufacturer of the machine;
  • to ensure that inspections are carried out by the Lessor or by a third party commissioned by the Lessor at regular intervals as specified by the manufacturer (for example in a machine service record) at the Lessee’s expense;
  • to ensure the machine's operability for the duration of the rental period by having the necessary repair work done by the Lessor or a third party commissioned by the Lessor in a due and proper manner using original spare parts at the Lessee’s expense – this provision applies to wearing parts accordingly - and
  • to observe and comply with all laws and regulations in connection with the possession, use or maintenance of the machine.

The Lessee shall indemnify the Lessor against any third party claims that may arise from culpable non-compliance with these duties.

5.2 Upon request, the Lessee shall grant the Lessor or the Lessor’s agents access to the machine at any time during normal working hours and upon prior agreement in order to check the use and operability of the machine. Any costs that are directly or indirectly incurred by either party in this connection shall be borne by such party itself.

6. Sub-letting

6.1 The Lessee may only sub-let the machine to a third party, assign rights under this Agreement or grant rights to the machine of any kind with the Lessor’s prior written consent.

6.2 The Lessee shall be responsible for any fault of a third party which it authorised to use the machine to the same extent as for its own faults and shall accept such fault.

6.3 The Sub-lessee shall be advised that it may acquire the machine only with the consent of the owner (Lessor). On signing the sublease agreement, the Sub-lessee shall confirm in writing knowledge of the ownership relationships and requirements of consent by the Lessor for any intended acquisition of the machine. The Lessee shall immediately notify the Lessor in case of the termination of the sublease.

7. Pledging of the machine or similar

7.1 In the event of acts of authorities, confiscations, pledges or similar, irrespective of whether they are initiated at the instigation of an authority or of a private person, the Lessee shall immediately inform the authority or other party about the ownership relationships verbally and in writing and also notify the Lessor without delay, providing all necessary documents.

7.2 The Lessee shall immediately notify the Lessor if a compulsory sale or compulsory administration is filed with respect to the property on which the machine is located.

7.3 The Lessee shall bear the costs for any measures to rectify any such interventions.

8. Transfer of risk

8.1 The delivery shall be made on the date of the contractually agreed delivery or on the date of the actual delivery, whichever comes first. When the machine is delivered, a checklist or a handover document shall be prepared in order to determine the condition of the machine. The Lessee undertakes to cooperate in preparing and completing the documents on delivery. For this purpose, the Lessee or an authorized employee or a third party shall be present when deliveries are made. If this is not the case, the machine shall be deemed to have been handed over as recorded by the Lessor.

8.2 Upon delivery, the risk of loss or damage to the machine shall pass to the Lessee. Delivery shall be deemed to have been made even if the Lessee is in default of acceptance according to §293 BGB (German Civil Code).

The place of delivery (place of performance) is always the premises of the Lessor, irrespective of whether the machine is shipped by the Lessor, brought to the Lessee’s premises or its place of use by the Lessor or a third party commissioned by the Lessor or is collected by the Lessee itself or by a third party commissioned by it.

If the machine is located at a different place before the start of the rental period or transfer (for example at the premises or place of use of a previous lessee or at the manufacturer) and if it is shipped or transported from there by the Lessor or an affiliated company or by a third party commissioned by them to the Lessee for use or if the Lessee or a third party commissioned by it collects the machine at such place, this place shall be equivalent to the Lessor's premises.

8.3 The Lessee shall bear the costs of commissioning and maintenance work arising from any damage that occurs after the risk has been transferred to the Lessee. This shall also apply in the event of theft or other loss as well as destruction or significant deterioration which makes repair uneconomical. In this case, the Lessee shall reimburse the Lessor the fair value of the lost machine.

8.4 The Lessee shall cease to bear the risk as soon as the machine has been returned to the Lessor's premises due to or following the end of this Agreement (date of the actual return).

For the return of the machine, the place of delivery shall also be the Lessor’s premises, irrespective of whether the machine is shipped by the Lessee, brought to the Lessor’s premises by the Lessee or a third party commissioned by the Lessee or collected by the Lessor itself or by a third party commissioned by the Lessor.

If the Lessee ships or transfers the machine to a different place (for example to the place of use of a subsequent Lessee or to a purchaser) on prior instruction of the Lessor or if the machine is collected by the Lessor or a third party commissioned by the Lessor from the Lessee and brought to a place other than the Lessor's premises, this place shall be equivalent to the Lessor's premises.

8.5 If shipping is delayed or omitted due to circumstances not attributable to the Lessor, the risk shall pass to the Lessee as from the date of notification of readiness for shipping or acceptance.

8.6 If the Lessee is in default of delivery or infringes any other obligations to cooperate, the Lessor shall be entitled to request compensation for the damage incurred, including any additional expenses, in particular the costs incurred by the delayed acceptance of delivery.

9. Liability of the Lessee

9.1 The Lessee shall be liable for the operational risk associated with the machine.

9.2 If third parties claim damages from the Lessor or from a company affiliated with the Lessor due to personal injury or damage to property – irrespective of the legal reason – based on the operational risk associated with the rented machine the Lessee shall indemnify the Lessor within their internal relationship against all such claims and costs.

9.3 In the event of a claim of any kind whatsoever the Lessee shall be obliged to immediately notify the Lessor about the circumstances, extent and parties involved and to provide the Lessor with all requisite information.

10. Liability for defects and compensation of damages by the Lessor

For all claims for damages asserted by the Lessee which are not governed by this Agreement – irrespective of the underlying legal foundation – and in particular claims for compensation which do not relate to the machine itself, the Lessor shall be liable only:

  • in the case of wilful intent;
  • in the case of gross negligence by the Lessor's corporate organs or executive employees;
  • in the case of culpable injury to life, body or health;
  • in the case of defects which the Lessor has fraudulently concealed or the absence of which the Lessor has warranted as part of a separate guarantee; or
  • in the case of defects to the rented machine to the extent that the Lessor is liable under the Product Liability Act for personal injury and damage to property which is used privately.

In the case of culpable infringement of material contractual obligations, the Lessor shall also be liable for gross negligence of non-executive employees and for slight negligence, though in the latter case liability shall be limited to typical and reasonably foreseeable damage.

All further claims, in particular liability for consequential damage, shall be excluded.

11 Machine and business liability insurance

11.1 The machine and its operation must be covered by insurance.

11.2 The machine insurance may be taken out by the Lessee or by the Lessor after agreement.

In the event that the parties agree that the Lessee should insure the machine, or if the parties have not made any agreement, the Lessee shall be obliged to take out a machine insurance (including the risk of transportation) at the replacement value, including all ancillary costs, in favour of the Lessor for the duration of the rental period or for the duration of use covering all risks including fire, natural hazards, vandalism, theft, transportation etc.

The Lessee assigns its current and future rights and claims against its machine insurer arising out of the insurance policies for which it has assumed the burden of insurance here and now to the Lessor. The Lessor hereby accepts the assignment.

The insurance of the Lessor must contain the following provisions which the insurer must confirm:

  • The policyholder/Lessee is not authorised to dispose of the rights to which the Lessor is entitled under the insurance policy in its own name. The Lessor is solely entitled to dispose of these rights, in particular to accept compensation, even if it is not in possession of the insurance policy.
  • The policyholder may not cancel the insurance, may not reduce the amount of the premium and must continue it in an unaltered form unless the Lessor has agreed to a different procedure in writing and the policyholder has submitted this declaration of consent to the insurance company, which must have been effected at least one month before expiry to be valid. The Lessor is entitled but not obliged to pay the due insurance premium.

11.3 The following applies to business liability insurance:

The Lessee undertakes to insure the operating risk associated with the machine in all events at its own cost (liability insurance).

11.4 Before the machine is handed over, the Lessee shall prove - by presentation of a suitable insurance certificate or certificates - that the rented machine is covered by business liability insurance for the duration of the rental agreement and, where the Lessee has committed to taking out machine insurance, is covered by machine insurance. The requisite insurance certificate or certificates must contain all necessary details on the type, scope and duration of the respective insurance.

Failure to submit insurance certificates or the submission of incomplete insurance certificates upon the handover of the machine shall entitle the Lessor to retain the machine until such time as the requisite insurance certificates have been provided. If the Lessor does not exercise its right of retention, the Lessee shall submit to the Lessor the requisite insurance certificate(s) without delay and not later than 10 working days after handover of the rented machine. If the insurance certificate(s) are not submitted, the Lessor is entitled to take out the requisite insurance at the Lessee's expense. In the intervening time until insurance certificate(s) have been submitted or the requisite insurance policies have been taken out by the Lessor, the Lessee shall be liable – subject to clause 10 of these Terms and Conditions of Hire – for all damages, including without limitation consequential damages, arising for any reason whatsoever associated with the lack of insurance cover although such cover has been agreed.

In the event of retention, the Lessor is entitled to request the agreed rent at the beginning of the rental period.

11.5 Any deductibles due under the respective insurance policies shall be borne by the Lessee in the case of a claim, irrespective of whether the insurance was taken out by the Lessee or the Lessor.

11.6 If the rented machine has been subjected to a criminal act (theft, possibly also of spare parts, embezzlement, criminal damage to property or similar), the Lessee shall promptly file a complaint with the competent authority (public prosecutor office, police) and notify the Lessor immediately. If the return of the machine is impossible due to the criminal act (particularly in the case of theft or embezzlement), and if no insurance cover exists in whole or in part - for whatever reason -, the Lessee shall also be liable if it is without fault and shall reimburse the Lessor with the fair value of the machine at the time of theft or embezzlement. The fair value shall be equal to the amount which the Lessor must pay to purchase an equivalent machine.

12. Termination without notice

The Lessor shall be entitled to terminate the Agreement without notice if:

  • the Lessee defaults on a rental payment or any other specially agreed payment in whole or in part for longer than five banking days;
  • the Lessee fails to satisfy the obligations set out in clause 5;
  • the Lessee sub-lets the machine to a third party without the Lessor's prior written consent (clause 6);
  • the Lessee assigns rights from this Agreement to a third party or grants third parties rights to the machine, in either case without the permission of the Lessor;
  • the Lessee modifies the machine within the meaning of clause 13 without the consent of the Lessor; or
  • material circumstances become known which fundamentally call into question the Lessee's ability to fulfil the rental agreement, such as discontinuation of payments, bill protests, enforcement measures or insolvency.

13. Modifications to the machine

Modifications to the machine, in particular attaching, installing and removing parts, must not be made without the consent of the Lessor. If changes have been made with the Lessor's consent, the Lessee shall at its own expense restore the machine to its original condition at the end of the rental agreement.

14. Statute of limitations

All claims which the Lessee may have for whatever reason shall fall under the statute of limitations within twelve months. The statutory period shall apply to claims for damages set out in clause 10.

15. Rights to software / data protection

15.1 If the machine contains software, the Lessee is granted a non-exclusive right to use the delivered software, including its documentation, for application on the machine intended for this purpose. Using the software in more than one system is prohibited.

15.2 The Lessee may reproduce, revise or translate the software or convert the object code into the source code only to the extent permitted by law. The Lessee undertakes not to remove or change any manufacturer information, in particular copyright notes, without the Lessor’s express prior approval.

15.3 All other rights to the software and any related documentation, including copies thereof, shall remain with the Lessor or software provider. The granting of sub-licences or any passing-on to third parties in any other form is prohibited.

15.4 The Lessor shall not be liable for software which is already installed or will be installed in the future (including any software upgrades or updates) if the Lessee uses the software improperly. In particular, an improper handling or use is deemed to have occurred if the Lessee or a third party:

  • deletes, changes or otherwise influences any machine parameters of the rented machine without written consent of the Lessor, so that the functionality of the machine can be impaired;
  • installs software (including a software upgrade or update) not authorised by the Lessor for the respective type of machine acquired by the Lessee; or
  • installs software (including a software upgrade and update) authorised by the Lessor for the respective type of machine sold while the engine is running and does not observe the machine during the entire installation, upgrade or update process and fails to continuously monitor its behaviour and keep persons at a distance.

15.5 The Lessor is entitled to equip the machine with Fleet View and similar systems (e.g. WITOS or similar), which store machine data (e.g. on ongoing operations, standby times, etc.) and transmit them to the Lessor. The Lessor is entitled to analyse and process such data and use them without restrictions and without charge for internal purposes, unless the Lessee expressly objects. The data may be disclosed to third parties, e.g. for purposes of reference and comparison, if the data is anonymised or if the Lessee, upon request, expressly consents to the disclosure.

15.6 For the event that personnel data are stored within the scope of installation, upgrade or update, the following shall apply:

The Lessor ensures compliance with the statutory data protection regulations. In particular, as far as this is required for installing software, any provided personal data shall not be disclosed to any third party; rather, any such personal data shall be processed and used exclusively internally for performing the rental agreement. The data shall be deleted when no longer necessary. Should such deletion not be possible due to statutory retention periods, such data shall be blocked instead of deleted, in accordance with the applicable statutory regulations.

Where required by the statutory data protection regulations, the Lessee shall, prior to the conclusion of the respective agreement, obtain the necessary written consent of the person whose personal data are required for satisfying the Agreement.

16. Proprietary rights of third parties

16.1 The Lessor shall only be liable for infringement of third party rights resulting from the use of the machine by the Lessee in accordance with the rental agreement for the intended purpose.

16.2 If any third party asserts claims against the Lessee for infringements of its rights by the Lessee, the Lessee shall notify the Lessor without delay. The Lessor shall be entitled, without being obliged, to defend against the asserted claims at its own expense to the extent permitted by law. The Lessee is not entitled to acknowledge any third party claims before having given the Lessor reasonable opportunity to defend against third party rights by other means.

16.3 Clause 10 shall additionally apply with regard to any claims for damages and reimbursement of expenses.

17. Export control

17.1 Any delivery of the machine outside of the country in which the Lessor is domiciled shall be subject to the proviso that performance does not conflict with any national or international export control regulations, for example embargoes or other sanctions. The Lessee undertakes to provide all information and documents required for the export or transfer. Delays resulting from export controls or permission procedures shall set aside any delivery periods agreed. If necessary permissions are not granted, or if the usage cannot be approved, the rental agreement shall be deemed as not concluded with regard to the subject matter concerned.

17.2 The Lessor is entitled to terminate the rental agreement without notice if termination on the part of the Lessor is required for compliance with national or international legal regulations.

17.3 In the event of a termination under clause 17.2, the assertion of any claim for damages or the assertion of other rights by the Lessee based on the termination shall be excluded.

17.4 The Lessee is not entitled to use or sub-let the machine abroad if this is contrary to national and international export control law.

18. Applicable law, place of jurisdiction, severability clause

18.1 The contractual relationship between the Lessor and the Lessee shall be exclusively subject to the laws of the country in which the Lessor has its registered office.

18.2 Exclusive place of jurisdiction for all disputes arising from the contractual relationship between the Lessor and the Lessee, including claims arising from bills of exchange and cheques, shall be the court competent for the Lessor’s principal place of business. However, the Lessor may, at its discretion, also bring action against the Lessee at the latter’s general place of jurisdiction.

18.3 If one or several provisions or parts of any provision of these Terms and Conditions of Hire are or become invalid for any reason whatsoever, this shall not affect the validity of the remaining provisions. The Lessee and the Lessor undertake to replace the invalid provisions or partial provisions by such legally valid provisions which most closely approximate the economic intent of the invalid provisions

DOWNLOAD

General Terms and Conditions of Hire

PDF (300 KB)